Сатисфактор

Михаил Белоусов

Сатисфактор

— Спасибо, я уловил суть.

— А тут уж я и не знаю, чем пахнет, — Кирилл продолжал радоваться за друга, — Тут, пардон, может даже и отцеубийством попахивает!

И он значительно поднял палец.

— Типун Вам на язык, дружище, — Йоко блеснула знанием русского языка, бросила хитрый взгляд на уже начинающего злиться француза и по мере сил перевела, — La pepie a toi pour la langue.

— Слушайте, а нельзя ли без ваших выходок, — взорвался Инженю, — Ведь ситуация, на мой взгляд куда более серьезная, чем представляется, уважаемые коллеги! И вместо того, чтобы… вы упражняетесь в таком скверном французском, что у меня даже мурашки по спине ползают. А уж Ваш прононс, мадемуазель…

— Да не зря же сам Заборский самолично на месте и, так сказать, руководит операцией! И не зря же мы его отсюда подстраховываем!

— Пока я вижу, что Андрей, как мальчишка, дорвался до клинка и режет супостатов направо и налево, что на ситуацию влияет мало. Корреляционной модели отцеубийственного путча, как я понимаю, пока нет?

Нет, не зря господин Герман носил нелицеприятную кличку, все-то ему нужно двумя едкими замечаниями попортить!

Однако Кирилл, будучи чрезвычайно рад за друга, не сдавался.

— Во-первых, Андрея сейчас замещает Гоп. Молодой, но очень талантливый специалист. Более того, в настоящее время он полностью отвлечен от посторонних задач и занимается только социальным моделированием. Во-вторых, специально такую модель и создавать не требуется, просто переписывайте хоть из Ветхого Завета хоть из истории Средних Веков.

Йоко кашлянула.

— Вот-вот, мисс Маэда, уж наши-то с Вами предки грешили подобного рода преступлениями, почитай, чаще всех прочих, вместе взятых! Разумеется, Гоп немедленно переключится и на такой вариант.

Вызванный тотчас же предводитель енота внимательно выслушал условия новой задачи, кивнул с таким видом, будто только что защитил диссертацию по технологии кровавых путчей, и потребовал ровно сутки на создание адекватной модели. За сутки, мол, по его мнению, к активным действиям непосредственные участники событий перейти не успеют.

Гоп действительно довольно успешно осваивал социальное моделирование и развитие событий в стандартных ситуациях уже щелкал как орехи. Пора было переходить к более сложным процессам, но парня кое-что смущало. После анализа модели то и дело выходило, что наиболее эффективным путем решения конфликта всякий раз было качественное набивание морды соответствующему персонажу в нужный момент. Все другие способы разрешения проблем оказывались или очень трудоемкими, или неэффективными по причине запаздывания, или в перспективе приводили к малопросчитываемым событиям. Универсальный вариант мордобоя действовал железно во всех моделях, во всяком случае, проспективный анализ свидетельствовал именно об этом. Кстати, не имело значения, была ли создана модель искусственно или попросту переписана из учебника истории.

— Гоп, я прошу Вас многократно просчитать складывающуюся обстановку и особое внимание обратить не на способы ее разрешения, а на несколько наиболее вероятных вариантов развития событий.

— Да я понимаю, уже попытался кое-что поковырять, — негодник явно вопреки распоряжению Кирилла самовольно подключался к просмотру и был в курсе событий, там, в ареале.

— Получается так, что если бы лет за восемь до казни этому самому Аго хорошенько начистили морду его же дружки, в кабаке там, на взморье, то… Да что теперь говорить!

С этими словами Гоп отправился в свой закуток. Пифагор решил остаться, справедливо пролагая, что столь представительная компания не может собраться, не принеся с собой ничего вкусненького. Разумеется, предчувствие его не обмануло. — Ну, что будем делать дальше?

— Наблюдать пока. Обратной связи никакой. Сколько Ида и Роб над этим ни бьются, ничего не выходит.

— А если, все же, что-то вроде птероантропа вашего?

Кирилл выпучил глаза на Маэду: час от часу не легче! Только-только удалось оправиться от штрафных санкций, как сама руководитель Проекта предлагает этот экономически совершенно невыносимый вариант.

— Генераторов не напасемся. Не забывайте, что ареал-то настоящий, и расстояния там тоже реальные.

Так ничего не решив, руководители отделов потянулись к выходу. В комнате осталась лишь местная команда во главе с Кириллом. Молодые люди молчали с излишне покаянным видом. При этом негритянка скармливала опущенной к полу рукой сахарную палочку, которую енот унюхал и вожделел уже давно.

— Что-то мне рожи ваши не нравятся, дети мои, — Кирилл с подозрением посмотрел на обоих, — А ну, колитесь, до чего додумались!

— Гоп дал согласие на, — Ида помялась, — На пересадку Пифагора с посланием в ошейнике. Масса небольшая, они с Робом все рассчитали, можно проводить переброску буквально в фоновом режиме.

— С анестезией, конечно, — быстро добавил Роб, видя, как нахмурился начальник, — И, пока действует, обратно назад. Только, с Вашего позволения, Кирилл Васильевич, мы, как и Гоп, просим сутки на доработку и эксперимент. Иначе можно навалять таких дел, что…

— Я тебя сейчас убью, и любой суд вынужден будет меня оправдать! — проревел начальник Отдела пересадок в ответ на очередного „Васильевича“, — Ровно сутки вам, детки, ровно сутки, и ни секунды больше.

— Черт, — он почесал в затылке, когда молодые люди испарились, — Черт, а ведь и правда, иного выхода пока нет…

Глава 67.

Дождь, неправильное время и последний бой

Дождь. В здешних местах капанье с небес божьим даром считается. Только лично я, да и все остальные были не слишком довольны. Во-первых, вымокли как крысы, что особенно неприятно, учитывая не очень-то теплую ночь. Тальт сказал еще, что тут такое бывает: днем жара несусветная, а ночью без шерстяной одежды ни-ни… Во-вторых, разверзлись хляби небесные, да так качественно разверзлись, что ни в сказке сказать, ни пером описать! Мы даже имели счастье лицезреть, как потоки воды несли прямо посреди улицы чье-то напрочь пьяное тело, впрочем, так окончательно и не проснувшееся, и, разумеется, со срезанным кошельком. Тело было именно что пьяное, а не мертвое, ибо, бревном проносясь мимо, изрыгало из себя некое подобие заунывного местного напева. Так, с песней на устах оно и скрылось за углом, окруженное пеной, словно Афродита.

Гюль, стоически снося непогоду, целенаправленно вел всю компанию по одному ему известному маршруту. Днем-то я б обязательно сориентировался, куда его черт несет, но в темноте быстро бросил это занятие и лишь следовал за тощей спиной. За мной, хлюпая по лужам и поругиваясь сквозь зубы, семенили остальные. Но сколь ни была длинна дорога, в конце концов она закончилась, и нам предоставил уют один из многочисленных „друзей“ моего провожатого, каковых в городе у него насчитывался легион. Сами „друзья“ ответных закадычных чувств к Гюлю не испытывали, но тот не сильно от этого кручинился, поскольку, стоило мне дать хозяину корчмы задаток, тут же получил комиссионные.

Помещение, в котором мы расположились, было не в пример роскошнее моего былого пристанища. И почище, и ковры на полу, и очаг с жарким огнем, очень кстати разожженным. Пришлось даже попенять, мол, что ж ты, друг ситный, поначалу меня в тот клоповник наладил. На это голый Гюль, уже отжавший и развесивший сушиться одежду, лишь хмыкнул.

— Так, господин, с самого ж начала было ясно, что вам на базар надо почаще наведываться. А отсюда дальше будет.

Впрочем, полагаю, что проходимец просто содрал с прежнего хозяина большую долю. Но, так или иначе, расположились мы все довольно уютно и пребывали в тепле и сухости, пока одежда у очага наполняла помещение парком. Трое летунов представляли собой довольно занятное зрелище, поскольку были в чем мать родила, но не сняли мешков, чем повергли в полное недоумение и корчмаря и пока ничего не подозревавшего Гюля. Настроение несколько улучшилось еще и из-за того, что гостеприимный хозяин не замедлил накрыть на стол, причем случились среди блюд и горячее и спиртное.

— По-моему, это заведение не относится к разряду тайных притонов, — проговорил, жуя, Лигериец, — А посему долго тут скрываться от давешних посетителей не придется. Вычислят в мгновение ока, опять отбиваться надо будет.

— А и вычислят — не сунутся, — Гюль на этот раз уже совершенно без приглашения уселся за общий стол и отдавал должное яствам и питию.

— Что так?

— В этом, как Вы, господин, изволили выразиться, заведении, столуются городские стражники. Ну и иногда остаются на ночь, если красотка достойная под руку подвернется. Не все ж с женами, иной раз защитникам благоденствия и поблудить не возбраняется… Потому всяк разная шваль обходит этот дом подальше.

Надо же, в список вселенских констант, похоже, следует занести не только базары и неумение молодых пить, но и адюльтер!

— А что, тут и барышни имеются? — встрепенулся было старший из полуангелов, но старик так зыркнул на него, что Флегенд сник и бесовских тем больше не поднимал. Его младший брат хихикнул в кулак и весело перемигнулся с бровастым немым.

Хостинг от uCoz