Сатисфактор

Михаил Белоусов

Сатисфактор

Глава 60.

Град за холмами, окончательное решение и мы по-прежнему вместе

— Все, теперь шагом, — когда табун скрылся за холмами, Тальт поднял руку, и мы натянули поводья, — Иначе загоним молей.

Флегенд сунул руку под седло и по своему обыкновению принялся перечить.

— Да они и не вспотели даже!

— Моли не потеют. А уши — видишь — повесили, значит, притомились.

Острые уши животных, чуть более длинные, чем у лошадей, действительно уже не стояли торчком как раньше, а немного обмякли и свесили кончики.

— Ничего, и нам тихого скоку как раз до заката будет. А там, в Хлоре передохнем. Постоялых дворов уйма.

— Хлора? — спросил Омур, — Что это?

— Я так понимаю, столица, принц? — Кобане прищурил глаза.

Тальт молча кивнул.

Солнце потихоньку приспустилось к морю и начало тускнеть, когда кавалькада из шести всадников остановилась на вершине пологого холма, поросшего худосочным вереском. Тут уж никаких ключей не наблюдалось, и земля была суха как корка в торбе калики перехожего. Тонкие кустики вереска с нежным хрупом переламывались под лапами скакунов. Принц сидел в седле и хмурился, положив руки на луку седла. Он смотрел вдаль, туда, где под холмами раскинулась Хлора. Его город. Город, в котором он должен был взойти на трон. Город, где его так подло кинули. Город, из которого он непонятным образом перенесся в Вивад, прямо в общину городских попрошаек. Город, куда мы все так долго и трудно добирались.

Также молча Тальт спешился.

— Пришла пора поговорить.

Мы, все как один, удивленно подняли брови. Что могло быть более серьезным, нежели проникнуть в город и расположиться, наконец, на ночлег? Правда, пока я не совсем представлял себе, где это можно было бы сделать. Денег-то было ни монетки, а за красивые глазки ни один корчмарь такой милости не окажет. Уж это точно! Однако принца, как оказалось, занимали совсем другие соображения.

— Мы прибыли в Лигерию, теперь в этом нет никаких сомнений. Если вид сторожевой крепости меня немного смущал, то сейчас, с холма я вижу ту же Хлору, какой она была и раньше.

— Ну, прибыли, и прибыли, — Омур тоже слез с седла и усердно разминал ноги, — Очень даже хорошо. Завтра с утра позавтракаем и с новыми силами займемся водворением тебя на престол.

— И я почти об этом. Но в нашем договоре, еще там, в Виваде, не упоминалось о вашем участии в этом деле, — Тальт повел рукой, указывая на всех, кроме меня, — Вашей задачей было доставить нас с Сильвой сюда. И получить обещанное вознаграждение.

— С каких, интересно, шишей? — хихикнул Флегенд.

— Шишей, как ты выражаешься, сейчас, действительно у меня нет. Но есть у меня в городе друзья, которые, надеюсь, и денег ссудят и вас на время укроют. Переждете, и, как только свершится мною задуманное, вознаграждение найдет вас. Полагаю, я не давал оснований сомневаться в собственных обещаниях?

Тальт с некоторой надменностью обвел взором летунов и старика. Гай помалкивал, Омур шмыгал носом, пялился в землю и рисовал пяткой узоры на пыли. И только Флегенд был ничуть не смущен ни тем обстоятельством, что стоит перед будущим (возможно) правителем Лигерии, ни тем, что вожделенная мзда запаздывает. И, похоже, запаздывает основательно.

— Разумеется, принц, — заявил он, — Конечно, мы отсидимся как кролики и подождем, пока денежки приплывут нам прямо в руки. Вот так вот будем сидеть и мирно ждать. Особенно старик. Верно, Гай?

Лигериец почувствовал в словах старшего полубеса явную издевку.

— Но я не могу…

— Вот то-то, что не можешь! Мы тут на досуге посовещались и решили, что обратная дорога долга и трудна будет, особенно с теми неимоверными богатствами, каковыми ты нас собираешься осыпать. Неровен час, по дороге разбойники какие нападут, да все поотнимают. Так что мы пока остаемся тут и поступаем на службу.

— Какую еще службу? — я пока не мог ухватить нить перепалки.

— Как это какую? — Флегенд хитро подмигнул, — Ты, Сильва будешь во дворце супостатов по темным углам на железо нанизывать, Омур — девок Ихнему Высочеству поставлять для утех плотских, я — на казначействе, а премудрый Кобане — летописцем.

— Я не шучу! — Тальт начинал сердиться. Ему явно не терпелось заявиться в город, но прежде было необходимо утрясти наши взаимоотношения.

— Я тоже не шучу! Для начала объясни, сиятельный принц, что ты собираешься жрать нынче вечером? Или рассчитываешь на своих поклонников, которые, еще не известно, являются ли таковыми? И ты уверен, что никто из них не проговорится или не донесет, вследствие чего местная стража не устроит за тобой охоты?

Претендент на царствование в Лигерии все понял и улыбнулся.

— Нет, вы посмотрите, он еще лыбится, — полубеса уже несло, — С чьей помощью ты собрался влезать на трон? Только с помощью сильвиного ножа? А я, например, не сомневаюсь, что дорога эта пройдет по головам, будет скользкой от крови и даже самого Сильвы будет мало! Полагаю, как только ты там воссядешь, сразу найдется не один желающий подпилить ножку. Взгромоздить-то тебя на высокое кресло будет куда легче, чем удержать на нем. Ох, принц, покатишься тогда вверх тормашками. А кто, кроме нас пятерых, за смутьянами проследит да ножки твоей золотой табуретки в целости сохранит? В общем, мы поступаем к тебе на службу! Я все правильно сказал?

Флегенд обернулся к остальным и в награду за красноречие получил общий одобрительный кивок. К концу пылкого выступления бравого полуангела Тальт едва не расплакался и крепко пожал всем руки.

— Тогда спускаемся в Хлору, друзья!

— Только поменяемся рубахами, принц, — Гай не дал лигерийцу прыгнуть в седло, — у моей рукава поцелее.

Тальт непонимающе посмотрел на мудрого старика. Тот в ответ ткнул пальцем в знаменитую татуировку, хорошо заметную через прореху. Как только обмен состоялся, Кобане не удержался и хихикнул.

— Одежда с плеча Его Высочества! Мать честная, да мыслил ли я раньше удостоиться такой чести?

Глава 61.

Отличный обзор, куча предложений и запах пороха

— Внимание! Объекты сближаются! — на мониторе сегодня дежурил Гоп в компании с вечным енотом, — Скоро выйдут на прямую видимость!

Все, кто оказался в операционном зале, немедленно сгрудились у экрана. Гоп постучал по клавишам и расширил апертуру.

— Ничего себе, вот это обзор! — Роб восхищено ахнул возле гопова уха.

— А как же! Я что тут, просто так сижу? — Гопа немного раздувало от гордости, — Вот, смотри, сейчас трансляторов семь штук на площади менее десятка квадратных километров. И при этом шесть из них — в непосредственной близости друг от друга. Ты представляешь, что можно сделать, если андрееву штучку взять в качестве опорной.

Роб одобрительно хмыкнул.

— Горизонтальная связь есть? — Кирилл удовлетворенно выпустил струю дыма в потолок. А чему ему было не удовлетворяться? Команда совершенствуется день ото дня. Вон, какую штуку придумали — повязали данные всех трансляторов, да еще заставили их обмениваться информацией!

— Нету, Кирилл Васильевич, — Роб был неисправим, — Но вот-вот замкнется на седьмом.

— Горизонталка пока в шести, причем, связь очень устойчивая. Программа-лингвист только у пернатых и у алкоголика установлена, а старые трансляторы первого и второго объектов ее подхватили на ура.

И Гоп почесал за ухом Пифагора, словно тому принадлежала вся слава за проделанную работу. Обычно за ухом енота чесали перед окончанием рабочего дня, поэтому прожорливый зверек протянул лапу и лихо выключил монитор.

Когда закончился переполох, Пифагора изгнали со стола, а монитор был снова включен, присутствующие в один голос тут же взвыли от радости. Индикатор недвусмысленно дал понять, что трансляторы обнаружили своего седьмого собрата, и цепь замкнулась. Качество изображения резко скакнуло вверх, обзор увеличился еще больше, и вообще за событиями стало возможно наблюдать как за футбольным матчем по телевизору. В цвете и со стереозвуком, переключая каналы и попивая при этом пивко. Разительная перемена случилась как раз в тот момент, когда Генеральный директор Проекта в сопровождении Смерти На Сносях и Инженю вошла в зал.

— Блестяще! Поздравляю Ваших сотрудников, Кирилл! — на сей раз Йоко совершенно искренне не скаредничала, — Прошу в ближайшие же дни представить список наиболее отличившихся.

— Все свободны, по домам, девочки, — Кирилл смекнул, что посещение его Отдела столь представительной делегацией случилось неспроста.

Пока молодежь собирала манатки, начальство расселось вокруг кириллова стола.

— Связь, вижу, отличная, — начала мисс Маэда, — Но, насколько я понимаю, все еще односторонняя?

— А погода на мембране опять портится, — вставил Смерть На Сносях. И этот был в своем репертуаре!

— Ерунда, Герман, ерунда. В группе объектов пять мощнейших трансляторов последней модели, — медик выглядел спокойно, — Мембрана уже не помешает.

Кирилл снова закурил.

Хостинг от uCoz