Фредерик чуть слышно застонал.
Давайте, помогите ему встать и быстрее к врачу, заторопил Конрад.
Элиас и капитан приподняли Судью и быстро зашагали с ним к выходу из сада. Фредерик шел довольно бодро, сильно стиснув зубы, и не издал ни звука, ни на Элиаса, ни на сэра Барта не смотрел. К комнатам мастера Линара, придворного врача, они добрались никем не замеченные.
Доктор был молодым человеком, высоким, худым, но жилистым, с обритой головой. Комната, в которую вошли гвардейцы с Судьей, оказалась обычной гостиной, правда, очень простой в плане меблировки. Мастер Линар, которому Фредерик после слова здрасте показал свое пятно, приказал вести раненого в соседнюю комнату, где усадил Судью на широкую кушетку. В этой комнате было все очень странно: стеллажи, полки, шкафчики, заставленные некими банками, пузырьками и коробками. Элиас увидел также такое множество книг и старинных свитков, какое не видел никогда.
Подождите за дверью я вас позову, если понадобитесь, сказал мастер Линар капитану и его сыну.
Они вышли в гостиную, а врач повернулся к Фредерику.
Ну-с, господин Судья, вот и вы в числе моих пациентов.
Взяв ножницы, он быстро разрезал куртку и нижнюю рубашку Судьи в месте раны, начал осматривать сдвинувшуюся повязку. Все выглядело плохо: плечо и левая сторона груди вздулись и посинели, а туго замотанные бинты насквозь пропитались кровью, которая, судя по всему, продолжала течь и сейчас. Линар аккуратно срезал набрякшую повязку. Фредерик охнул.
Могу вас усыпить, предложил врач. Боли никакой, а проснетесь все будет аккуратно перевязано.
Нет уж, ответил Судья.
Не доверяете? Ну, терпите. Рана довольно глубокая, продолжал он, слегка прощупывая ее края. Стрелой вас? Так-так. Вспухло от слишком тугой повязки думали: так легче кровь остановить? Неправильно. Бальзамчику сюда, он прижал пропитанный душистым составом тампон к ране, и Фредерик, сильно дернувшись, обмяк на кушетке. Что ж, и это неплохо.
Он оставил бессознательного Судью лежать на пару минут. За это время приготовил все, что нужно было для перевязки. Подождав еще немного, убрал тампон рана заметно улучшилась: кровь остановилась, края побелели, немного сошли припухлость и синюшность. Линар довольно улыбнулся: это чудесное средство было его личным изобретением, и он лишний раз убедился, какое оно действенное. Доктор позвал капитана и Элиаса:
Приподнимите его, господа, и я займусь перевязкой.
За одно мгновение он ловко укутал рану специальными бинтами, которые также были чем-то пропитаны.
Теперь пусть отдыхает Капитан, вы, я знаю, всегда заняты, оставьте вашего сына пока здесь. Когда сэр Фредерик придет в себя, он поможет ему добраться до его покоев.
Сэр Барт кивнул, ободрительно хлопнул сына по плечу и вышел из комнат доктора. Элиас же прошел в гостиную и уселся там на бархатный диван.
Юноша уже начал клевать носом, когда входная дверь тихо зашуршала, открываясь, и в комнату скользнула та самая рыжеволосая красавица в сиреневом. Дама Кора, вспомнил Элиас и поспешно вскочил, чтобы приветствовать девушку. Но она, хитро улыбнувшись, приложила тонкий пальчик к губам, призывая к тишине, и так же легко шмыгнула дальше. Элиас даже рот забыл закрыть, который открыл для того, чтоб поздороваться.
Фредерик лениво открыл глаза. Увидал над собой лицо Коры.
А, привет, киска.
Она улыбнулась его словам именно так, чтобы у него сладко защемило в груди, поправила подушку, погладила по щеке. Судья, уже в который раз, заставил себя быть равнодушным. И, как всегда, получилось, потому что учителя хорошо вбили ему в голову: мысль властна над телом, а не наоборот.
Ты проследила за мной, хитрая лиса?
Фред, Фред, вздохнула она. Когда же ты станешь называть меня по имени?
Он фыркнул и с кряхтением повернулся, осмотрелся.
Где мастер Линар?
Деликатно удалился. Но перед этим просил меня предложить тебе выпить вот это, девушка протянула Фредерику стакан с лекарством. И не опасайся: травить тебя я не буду.
Конечно, не будешь, усмехнулся Судья и выпил все, а потом кисло сморщился. Гадость Зачем ты пришла?
Я волнуюсь за тебя, Фред. Вот ты уже и рану получил, судя по всему, серьезную.
Ха, зато те шестеро головорезов, что напали на меня, мертвы! Передай своему отцу, что он потерял неплохих бойцов. И пусть еще присылает их тоже отправлю на тот свет, голос Фредерика был жестким. А лучше, пусть сам явится выясним отношения раз и навсегда!
Ты же знаешь, я не вижусь с ним уже два года и не знаю про него ничего, упавшим голосом отвечала Кора.
Не очень-то я тебе верю, киска.
Зачем ты так?
Есть причины, Фредерик медленно, стараясь поменьше беспокоить рану, сел на кушетке, спустил ноги вниз.
Кора дотронулась до его предплечья он непроизвольно отодвинулся, отвернувшись. Красивые губы девушки дрогнули, она вновь сказала с укором:
Фредерик, зачем ты так?
Киска, неужели ты думаешь, что я могу тебе доверять? Твой отец глава преступного клана Секиры, его люди в свое время убили моего отца. Все твои предки были преступниками, а ты хочешь, чтобы я считал тебя не такой? Да всем известно, что кровь не вода, и она зовет за собой. Точно так же, как кровь моего отца позвала меня!
Почему же ты не выдашь меня? Почему не откроешь всем, кто я такая? Это был бы прекрасный способ взять в оборот моего отца. Разве не так?
Фредерик усмехнулся:
Да, это не так. Твоему отцу ты, судя по всему, действительно, безразлична. Он ведь всегда хотел сына, а не кисейную барышню. Его ближайший помощник Юхан намного ближе ему, чем ты, киска. К тому же, шантажируя твоего отца таким способом, я стал бы похожим на него, а мне это не нравится. Да и какой мне прок тебя выдавать? Смотреть потом, как с твоего красивого юного тела кожу обдирают на площади? Фи. Не забудь я Судья, я берегу справедливость. Ты же пока ничего плохого не сделала. Живи, детка, и смотри сама не проколись.
Спасибо за разрешение, съядовитила Кора, резко поднимаясь и отворачиваясь. Но запомни, Судья Фредерик, отталкивая меня, ты можешь заставить меня вернуться к отцу и стать твоим врагом!
А это личное дело каждого, как ему жить и кем быть. Я же слежу, чтоб все было справедливо. Кстати, если увидишь отца, передай ему, что он перегнул палку, и я не успокоюсь, пока один из нас не будет мертв!
Девушка обернулась, и Фредерик смущенно замолчал, увидав в ее глазах слезы.
Почему вы так хотите убить друг друга? зашептала она. Если бы ты знал, как мне тяжело видеть все это, слышать такие слова. Почему тебе не оставить моего отца в покое? Неужели месть так важна?
Дело не в мести, буркнул Судья. Твой отец Нет, тебе не нужно это знать.
Она вновь села рядом, взяла его руку в свою, и он уже не противился.
Вспомни, как хорошо нам было вместе. Ну, до того, как ты узнал, кто я такая, Фред. Я ведь не изменилась. Но ты, ты просто пугаешь меня этим холодом. Фред, вернись ко мне, и, кто знает, может, я сумею примирить тебя с моим отцом.
Тут Фредерик решительно вырвал у нее руку.
Первое Главное правило Судьи: никаких соглашений с преступниками! прошипел он. Ты не помогаешь мне, так и мешать не смей! Иначе, клянусь, я забуду то, что спал с тобой, и сдам тебя!
Кора вспыхнула:
Так только потому ты не выдаешь меня, что спал со мной?! О, Фредерик! Я этого не забуду!
И она стремительно вышла. Столкнулась в гостиной с Элиасом, который, надувшись, нервно прохаживался по комнате (он догадался, к кому пришла красавица, потревожившая его сердце), и выскочила в коридор.
Юноша не мог не заметить ее разгневанного лица и поневоле порадовался, догадавшись, что с Фредериком у дамы Коры был неприятный разговор.
Через пару минут в гостиную выглянул Судья.
А, ты здесь, сказал он, видя Элиаса. Ушла? Оно и к лучшему. От этих женщин одни неприятности, брат У тебя есть хоть плащ какой? Этот мастер Линар исполосовал мою куртку почем зря.
Элиас развел руками.
Сэр Фредерик, послышался голос доктора. Я дам вам свою куртку, а также настоятельно порекомендую хотя бы неделю провести в постели: вы потеряли много крови, и рана должна как следует закрыться. В течение этой недели я буду вас навещать.
Фредерик сердито буркнул в глубь комнаты:
Я сегодня же уезжаю в свой округ!
Об этом не может быть и речи, отвечал мастер Линар, выходя с Судьей в переднюю. Теперь вся ответственность за вашу жизнь лежит на мне, так как вы мой пациент. Если вы добром не согласитесь на недельный постельный режим, я найду способ заставить вас лежать в постели, сэр Фредерик.