Маанф! взревел Судья, видя, что камердинер не двигается с места.
Сэр, у меня договоренность с мастером Линаром, отвечал тот.
Фредерик, казалось, потерял дар речи.
Черт с вами, если вы ничего не понимаете, молвил он, наконец, сам знаю, где гардероб не в первый раз. Элиас, малыш, идем поможешь. А если вы, это он уже сказал, сжав кулаки, вставшим на его пути в гардероб Линару и Манфу, если попытаетесь меня остановить, клянусь, применю силу!
Камердинер и доктор в замешательстве переглянулись. Они оба были почти на голову выше Судьи и крупнее, но, видимо, хорошо знали о возможностях Фредерика, поэтому не стали искушать судьбу и дали ему дорогу. Элиас, совершенно растерянный, поспешил за Судьей. В гардеробной Фредерик с кряхтением оделся, неловко ворочая левой рукой: видно, рана все-таки давала о себе знать, и Элиас помог ему натянуть тонкую серебристую кольчугу и кожаную куртку. Судья также взял боевые браслеты, приладил хитроумный арбалетный механизм, повесил за спину меч, а на медный пояс кинжал. Как был, небритым и растрепанным, выскочил вместе с Элиасом в коридор, сверкнув напоследок глазами в сторону камердинера и доктора.
У конюшен, к которым они бегом направились, на руку Фредерику внезапно сел большой голубь.
Письмо! воскликнул Элиас.
Вижу, буркнул Судья и развернул послание, пробежал глазами по строчкам. Так я и думал. Он убил Олисса и спрятал его под кроватью в комнате, а потом выдал себя за Олисса, чтобы заполучить Марту.
Я не понимаю, пробормотал Элиас.
Ясно, что тебе ничего не ясно, отвечал Фредерик, отпуская голубя. Объясню. Человек, которому ты препоручил Марту, некто Филипп, приехал в Счастливый путь, где вас ждал мой человек, сэр Олисс, убил его и спрятал тело. Затем дождался вас двоих и, выдав себя за моего помощника, получил то, чего не получили его люди, а именно Марту. Странно, что он и с тобой не расправился Я послал в Счастливый путь Марка, тоже одного из своих людей, после того, как получил ваше послание. Вот он теперь мне ответил, что нашел беднягу Олисса в одной из комнат трактира под кроватью. Этот Филипп задушил его шнурком плаща.
Так это он послал похитителей за Мартой?
Да. Я ведь уже объяснил.
Тогда, может быть, этот человек также организовал покушение и на тебя.
Смотри-ка, а ты быстро соображаешь, вдруг засмеялся Фредерик, но без насмешки весело.
Я поеду с тобой за Мартой.
Разве я так сказал?
В том, что она оказалась в руках бандитов, есть и моя вина
Нисколько, перебил его Фредерик. Вина здесь только на мне: я дал тебе слишком мало информации, чтобы ты мог действовать правильно, и теперь сам разберусь с этим делом.
Судье тем временем подвели могучего вороного коня в серебряной сбруе. Он уже собирался сесть в седло, как услышал:
Фред! Подожди!
Элиас также обернулся на голос: по тропинке со стороны парка бежала дама Кора. Эта рыжая красавица снова мелькнула мимо юноши, чтобы остановиться возле Фредерика:
Фред, куда ты отправляешься? Я спрашивала у мастера Линара: ты должен еще лежать.
Никому ничего не должен, резко отвечал Судья и уже сунул ногу в стремя.
Фред! дама Кора схватила его за рукав, чтобы остановить, но отпустила, видя, что на них смотрит Элиас, и смолкла, потом обратилась к юноше. Вы не могли бы оставить нас для важного разговора?
Юный гвардеец чуть слышно вздохнул, понимая, что оставаться здесь уже совершенно ни к чему: Фредерик не берет его с собой, а даме Коре он уж точно не интересен. Оставалось лишь одно: идти к отцу и выполнять свои обязанности Королевского гвардейца. Слегка поклонившись Судье и даме, он спешно зашагал через парк к выходу.
И что за важный разговор? спросил Фредерик.
Мне надо знать, что ты задумал.
Я не обязан отчитываться перед тобой.
Фред, если я буду знать, быть может, я смогу помочь тебе.
А мне кажется, совсем наоборот, это может помешать моим планам, и Судья решительно вскочил в седло. Прощай, киска, может, еще свидимся.
Кора не успела и рта открыть, как он стегнул вороного и быстрей молнии понесся по аллее парка к выходу, обгоняя Элиаса. Девушка лишь сердито топнула ногой. В глазах ее были отчаяние и даже слезы. Но спустя мгновение лицо Коры просветлело: она прищелкнула пальцами, до того ей понравилась внезапная мысль, и побежала за гвардейцем Элиасом Круносом.
Мастер Элиас! Постойте! окликнула она юношу.
Тот обернулся.
Я не ошиблась? Вас ведь так зовут? спросила девушка, подходя к нему и очаровательно улыбаясь. Ваш отец Капитан Королевской гвардии, я права?
Совершенно правы, Элиас учтиво поклонился, польщенный тем, что она его знает (интересовалась, значит).
Теперь у меня к вам важный разговор. И он касается Судьи Фредерика, Кора взяла юношу под руку. Пойдемте, присядем
Они без труда нашли уютную скамейку, окруженную невысокими стрижеными кипарисами.
Я вижу, что Фредерик очень вам доверяет, мастер Элиас, начала Кора. Значит, вы незаурядный человек. Поэтому я решила поговорить именно с вами, и если вы мне не поможете, то уже никто не поможет.
Элиас приосанился: начало разговора ему нравилось хрупкая красавица просила его о помощи.
Понимаете, это дело, которым сейчас занимается Судья, очень опасно. Настолько опасно, что он сам даже не подозревает, продолжала Кора. Но сперва скажите мне, вам ничего не говорит имя Филипп или Юхан?
Элиас кивнул.
Хорошо, помрачнев, сказала девушка. А вы не могли бы рассказать мне подробности, при которых вам пришлось столкнуться с этими людьми?
Простите, дама Кора, но я не могу вам рассказать это не моя тайна.
Поймите же, я должна знать как можно больше, чтобы определить, какой опасности подвергается Фредерик. Все ваши недомолвки только погубят его! Я же могу помочь и хочу этого!
Неужели вы можете больше Судьи Королевского Дома? недоверчиво спросил Элиас. Дама Кора, извините, но я склонен не доверять вам после таких заявлений. Я совершенно не знаю вас.
И вновь на лице девушки появилось выражение отчаяния. Она даже всплеснула руками.
О боже, и вы меня не хотите понять! Что ж мне сделать, чтоб вы поверили?
Тут она решительно схватила Элиаса за плечи и с неожиданной силой прижала его к кипарисам, глянула прямо в лицо, пронзив зелеными молниями глаз.
Я люблю его, мастер Элиас. Люблю так, как не любят отца с матерью. Вы знали когда-нибудь подобное чувство? А теперь ему грозит большая опасность и, поверьте, я хочу и могу помочь. Мне только нужно знать все то, что знаете вы, чтобы решить, как действовать. И это не все. После того, как вы мне все расскажете, мы вместе отправимся за Фредериком и поможем ему, хочет он этого или нет. Он, в самом деле, не понимает, что ему грозит. И я прошу вас, умоляю, только об одном: поверьте мне
Какое-то время Элиас молчал. Надо сказать, что первые слова Коры произвели на него большее впечатление, чем последующие. Юноша был сильно огорчен: настроился на приятное уговаривание, а вместо этого получил недвусмысленное признание в любви к другому. Девушка продолжала пронзительно смотреть на него, и он не выдержал: лгать с таким взглядом было невозможно.
Я верю вам, глухо ответил он. Я расскажу.
Вороной Крошка был на редкость резвым. Именно поэтому Фредерик выбрал его, чтобы ехать в Лисью дубраву. Сутки бешеной скачки и Судья оказался у ворот Счастливого пути, где намеревался встретиться со своим помощником Марком. Оставив Крошку на попечение местного конюха, Фредерик вбежал в трактир: все сидевшие обернулись на грохот открывшейся двери. Среди них Судья тут же нашел Марка, махнул рукой. Помощник, невысокий молодой человек с белесыми волосами и светлыми глазами, подскочил к нему.
Идемте, покажу, тихо сказал он Фредерику.
Они поднялись по лестнице на жилой этаж, зашли в одну из комнат, маленькую и темную.
Здесь я нашел Олисса, сообщил Марк, указывая на узкую постель. Лежал там с передавленным горлом.
Где тело? спросил Фредерик.
Я приказал хозяевам положить его на ледник. Они ужасно сопротивлялись.
Я думаю, мрачно усмехнулся Судья, чтоб мертвец лежал рядом с их мясом и колбасами. Ты осмотрел его?
Да, его задушили, я ведь писал в послании.
Что говорят хозяева? Постояльцы?
Что ж им говорить: ничего не помним, мало ли народу мелькает в нашем трактире. Описали с грехом пополам того, с кем уехала Марта.
Ну и?
Приличного вида господин, среднего роста, упитанный, круглолицый. В темной одежде, на гнедом хорошем коне, расплатился золотой монетой. Да, еще, щербина во рту по центру. Вот щербину хозяйка запомнила: он ей улыбался.