Фредерик, как ни удивительно, не успел среагировать и защититься и, получив такой страшный удар в левую скулу, отлетел беззвучно на несколько метров назад и ухнул плашмя на траву. И больше не шевелился.
Элиас же, рыча, поспешил к нему, а его сжатые кулаки напоминали кузнечные молоты.
Стой! Нет! это завопил Линар, бросаясь гвардейцу наперерез.
Доктор был схвачен за шиворот и пояс, и брошен в соседний овраг, где, судя по звуку, что-то при его падении сломалось.
Ааа! заревел Элиас, сгребая Фредерика за грудки и собираясь отвесить бесчувственному телу еще несколько таких же ударов.
Но его замах и рык прервались. Подскочившая сзади Орни звонко стукнула его в затылок подобранной для такого случая палкой.
Элиас, охнув, выпустил Фредерика и повалился на него ничком.
Вот, теперь тихо! заметила Орни и вытерла испарину со лба.
Она подбежала к оврагу, крикнула туда: Эй! Ответом ей была тишина.
Здорово, просто здорово, бормотала она, на мне теперь три бесчувственных мужика!
Орни уже не знала, кого ей первым приводить в себя. Решила, что лучше доктора.
Спустившись в овраг, она нашла Линара повисшим на надломленной березке, сунула ему под нос один из тех многочисленных мешочков, что болтались на ее поясе. Мешочек, надо сказать, очень резко пах.
Доктор сморщился и закашлялся пришел в себя.
Где? Что? забормотал он, воротя нос в сторону.
Слезайте скорее с дерева, отозвалась Орни и потянула его за куртку.
А, да, с такими словами Линар забарахтался в ветках, отчего тонкий надломленный ствол хрупнул окончательно и доктор с треском, шумом и березовой кроной обрушился еще глубже в овраг.
Орни только зажмурилась.
Но Линар уже выбирался. Его лицо, руки и одежда заметно пострадали были разодраны и порваны, а брови грозно нахмурены.
Где этот гад?! с таким громким возгласом он вылез из оврага, а Орни молча ткнула пальцем на неподвижную группу, которую составляли Элиас и Фредерик.
Черт, это ты его так? спросил доктор, указывая на больших размеров шишку, что появилась у Элиаса на затылке.
Не без усилий они приподняли гвардейца и перетащили его в сторону.
Глянь его шишку, с этими словами Линар вернулся к Фредерику.
У того вокруг левого глаза и дальше к уху вздулся и расцвел огромный кровоподтек. Скула была разбита, из нее сочилась кровь.
Ничего. Главное живой, и Линар осторожно стал прикладывать смоченное холодной водой полотенце к синяку. И глаз цел.
Это он определил, аккуратно разлепив вздутые веки. Да, глаз был цел, но и он, и второй тоже, безнадежно и глубоко закатились.
Орни тем временем ощупала шишку Элиаса. Череп был цел. Действительно, разве могла девушка, почти ребенок, маленькая и тощая, проломить голову такому богатырю? Оглушила и только. И, судя по кряхтению, Элиас уже готов был прийти в себя.
Эй, что делать-то? Вдруг опять набросится?
Да? Сейчас оттащу Фредерика подальше, отозвался доктор.
Он действительно подхватил короля подмышки и быстро-быстро потащил его за малиновые кусты. Сапоги Фредерика оставляли борозды в опавшей листве. Он приоткрыл здоровый глаз, шепнул:
Куда?
Что? не понял Линар.
Тащишь куда?
А Туда
А, и Фредерик вновь закрыл глаза, провалившись в беспамятство.
Линар уложил его поудобнее, сунул под голову свою куртку, скрученную в валик, вновь промокнул синяк.
Как все плохо, бормотал доктор. И что на него нашло?
Оставив мокрое полотенце на лице Фредерика, он встал и вернулся к Орни и Элиасу.
Тот уже пришел в себя и сидел, набычившись. Линар подскочил к нему, внезапно сгреб за грудки, заставил встать и затряс, насколько позволяли собственные силы:
Что на тебя нашло?!
Элиас не отвечал и не вырывался, только горько кривил губы.
Па-ачему у тех, кто силен, как бык, всегда недостаток мозгов?! орал Линар. Убить его захотел?!
Много ты понимаешь, буркнул Элиас.
Что?! почти на визг сорвался доктор. Я не понимаю?! Я понял, что ты собирался убить своего короля, а меня швырнул в овраг, и я мог погибнуть! Вот что я понял!
Тут Элиас оторвал руки Линара от себя и сгреб доктора в охапку.
Вот что я скажу! Могу еще раз тебя туда кинуть! Здесь уже нет ни королей, ни слуг! Здесь мы равны, он сам это сказал! Он просил меня сделать то, что я хотел, вот я и сделал!
И какие твои проблемы это решило?!
Какие? тут Элиас смешался, выпустил доктора. А никакие Никакие, тут губы его предательски дрогнули, а в глазах блеснула влага, но он быстро отвернулся. Все с самого начала было такой глупостью
Он, спотыкаясь, пошел к своей лошади, вдел ногу в стремя и взялся за луку седла.
Куда собрался? раздался голос Фредерика.
Он, шатаясь, вышел из-за малиновых кустов, придерживая у лица полотенце.
Черт, я, кажется, ослеп на один глаз, это он произнес своим обычным скучающим голосом.
Подбежавший Линар поддержал его, усадил на охапку листьев под деревом, сказал:
Все в порядке. Глаз просто заплыл. Пару дней и все пройдет.
Фредерик отстранил его, чтоб вновь обратиться к гвардейцу:
Элиас! Я вопрос тебе задал!
Я уеду.
Ага. И куда? Из Королевства ты уже уехал.
К черту! Куда угодно!
Детство какое, с досадой произнес Фредерик. Моя разбитая рожа не повод
А Марта?!
Марта? Что такое Марта, чтоб король терял своего лучшего друга из-за нее?
Как ты можешь?! воскликнул Элиас, оборачиваясь и вновь сжимая кулаки. Как ты вообще мог так поступить с нами? С ней? Ведь ты заставил ее согласиться на помолвку со мной! Признайся!
Фредерику нечего было сказать.
Друг? с горечью продолжал Элиас. Ты говорил когда-то, что друзья тебе не нужны. А Кора, она сказала, что быть твоим другом так же несладко, как и врагом. Но я и предположить не мог, до какой степени Боже мой, да я, наверное, сильнее тебя страдаю от того, что она умерла!
И тут Фредерик подскочил как ошпаренный:
Как ты смеешь?!
Смею! Пока она была жива, а ты счастлив, и я был счастлив с Мартой. Она хоть вид делала, что любит меня, хоть пыталась полюбить. И кто знает, может, все бы у нас получилось. По крайней мере, у меня был шанс. А теперь, когда Коры не стало, нет и для меня надежды Никакой Ну почему мое счастье зависит от твоего?!
А Фредерик почувствовал, что нет у него внутри злобы. Словно ледяной водой затопило те угли ярости, что готовы были запылать Он подошел к гвардейцу, проговорил, судорожно сглотнув:
Я прошу я прошу простить меня.
Стоит сказать, что это было нечто. И Элиас, и Линар просто остолбенели. Они прекрасно знали, чего стоило Фредерику произнести сейчас эти слова. Сам он был ужасно бледен, а в глазах лихорадочно мелькало несвойственное ему замешательство.
Я столько бед натворил. Думал, что ничего невозможного для меня нет, голос Короля был глух и полон неуверенности. Я ведь хотел сделать тебя и Марту счастливыми Нельзя было так поступать, нельзя Черт, как плохо, как плохо
Элиас остался. По-прежнему мрачный, он ехал позади Фредерика. А тот выглядел не менее мрачно, да еще с ужасным синяком на
Теперь уже в их отряде царила гробовая тишина, нарушаемая фырканьем и топаньем лошадей. Каждый думал о своем
Значит, он король? шепотом спросила Орни доктора.
Нда, буркнул тот, не отвлекаясь от своих мыслей.
А почему
Но Линар быстро оборвал все ее расспросы:
Вот у него и спросишь!
Девушка даже вздрогнула, но про себя решила: Ну, и не вопрос. И, кстати, на следующем привале, когда Элиас и Линар ушли собирать хворост для костра, смело подсела к устроившемуся под кленом Фредерику. Запрокинув голову, он держал на лице смоченное в холодной воде полотенце, а Орни смело сняла его и деловито начала умащивать кровоподтек своей мазью.
Вам будет, о чем поговорить с Линаром, заметил Фредерик, лениво прикрыв глаз, чтобы девушка смогла промокнуть багровое вздутое веко.
Думаю, в способах лечения синяков, подобных вашему, мы не сойдемся с ним во мнениях, улыбнулась Орни. Он предпочитает холодные компрессы, я мазь, которую меня матушка научила делать.
На это Фредерик ничего не ответил просто ждал окончания процедуры.
Как грудь? спросила Орни. Рука?
В порядке, буркнул он. Ты скоро?
Не похожи вы на короля, вдруг заметила девушка.
И много королей ты видела?
Такого, как вы, точно ни разу, она усмехнулась.