Шаркая шлепанцами, женщина только взглянула на телефон, а сама, еще раз рукой показав Лори сиди, пошла к входной двери, проворчав себе под нос: Ну умерла бедолага птица, зачем же докучать живому человеку? Причем тут ты? Причем тут этот гусь Лоренс?
Когда старушка скрылась за дверью гостиной, Лори тихо сказала, будто отвечая женщине.
Не причем. Такие всегда не причем, кроме денег и власти.
Вздохнув, она оглядела гостиную, освещенную лишь вечерним светом из окна и еще тише закончила.
Не причем, но первопричина всему. А я
Она обняла подушку и прижала ее к животу.
я только очередное следствие для таких лоренсов.
* * *
Дверь была кем-то открыта, но буквально тут же, после невнятного, но властного бурчания Марго Саммер, ее снова закрыли. По-видимому, перед чьим-то носом.
Глория решительно поднялась с дивана.
Если это он, я ему все скажу! Скажу, что Что я все про него знаю. И про него, и его жену, и про Джо И про Деринга все знаю. И все скажу!
Еще в прихожей Лори столкнулась со старухой. Та, хитро улыбаясь, кивнула головой в сторону двери.
Нет, это не он. Это опять этот длинноносый итальяшка с веником орхидей.
Глория внимательно посмотрела на бабушку своего мужа, затем на дверь.
Она подумала, будто припоминая, кто бы из ее знакомых мог соответствовать такому колоритному описанию. И, будто поняв, о ком речь, поспешила открыть двери.
Не приглушая голоса, будто ей не было дела до того, что тот, кто мог быть еще за дверями, может ее услышать, старушка грассируя пробасила: Он сказал мне, что он Барри Мопс.
И тут же, показав на дверь скрюченным пальцем, старуха тихо хихикнула.
Но, я думаю, соврал. Какой-нибудь дон Базилио. Наверное, его Молли подослала. Как только звонки от нее прекратились, этот с цветочками принялся дверь беспокоить.
Глория, дослушав фразу, открыла дверь.
На нижней ступеньке крыльца стоял смуглый парень. Очень смуглый и кучерявый. Он был высок ростом, заметно пластичен. Первое, что бросалось на его лице в глаза постороннему, это был его непомерно длинный нос. Но уже после, окинув общим взглядом, можно было отметить притягательную правильность остальных черт мужского лица и особо трогательную красоту его больших, чуточку навыкат, темно коричневых глаз. Одет он был в аляповатую шелковую рубашку и светлые летние брюки.
Молодой человек, а Лори сказала бы, что он наверняка был чуточку младше ее возрастом, выглядел так, будто только что откуда-то прибежал. Он был взъерошен и запыхался.
Заметив, что двери открыла не старушка, которой он явно надоел своими визитами, парень обрадовано встрепенулся. Он буквально взлетел на верхнюю ступеньку крыльца и тут же сунул в руки Лори огромный букет. Непростительно огромный для столь прекрасных цветов.
Он немного повял. Извини. Вы так долго делили попугая. Я прихожу уже в четвертый раз.
Парень говорил без заметного акцента, но своеобразно. Так, наверное, говорят те, кто родился здесь в семье эмигрантов, которые в своем новом жилище по-прежнему говорят на родном языке.
Глория уже окончательно поняла, кто перед ней стоит. Хотя ей парень своего имени не называл. Более того, обратился к ней без приветствия и сразу как к давней знакомой.
Этот смугленький явно спешит. Спешит и набрасывается. Ах, Молли, Молли .
Лори посмотрела на цветы, чуть-чуть улыбнулась и, сделав шаг вглубь коридора, посторонилась, давая человеку войти.
При этом она тихо сказала, опять же, не глядя на молодого человека: Мог бы и не приходить.
Но Мопс, пытаясь успокоить дыхание, не двигался. Не улыбался, будто и впрямь выполнял чье-то ответственное поручение, опять же короткими предложениями, он сказал: Я, собственно, пригласить. Там в летнем театре сейчас пьеса начнется Строптивая. Можно сходить. Я с билетами.
Глория недоуменно приподняла брови. Потом, взглянув на парня, припомнила кое-что из разговора с Молли. Она улыбнулась, наклонив лицо к букету, и спросила: Не путаешь? Может Ричард Третий?
Мопс уставился на Глорию и задумался. Потом, чуть тряхнув кучерявой головой, ответил.
Да нет! Там было про даму. Строптивая. Да, точно! Я помню, в названии значилась женщина! Так мы идем?
Глория подняла голову и внимательно посмотрела парню в глаза, тронувшие ее своей красотой.
Глядя на последнего любовника своей подружки, она пыталась угадать, в чем смысл заботы Молли?
На всякий случай она спросила: А где же Молли?
Парень ответил заученной скороговоркой.
Мои увлечения театрами ей надоели. А я случайно узнал, что тебе как раз это дело нравится. Вот, думаю, мне хорошо есть с кем пойти. И ты развеешься. Мне рассказали о твоем попугае.
Глория, грустя, заметила.
Он умер.
Парень сильно удивился.
Удивление делало его лицо чуточку смешным.
Лори, извини. Про это меня не предупредили.
Лори улыбнулась. Она поняла, Молли подослала утешителя в ее дом сразу после суда. Она еще сама тогда не знала о Деринге. Видно, подруга решила чуточку развлечь ее, поделившись своим ненормальным Отелло.
Или Глория, чуть хмуря брови, внимательно оглядела парня с ног до головы. Или отослала его ко мне, чтоб не мешал. Возможно, у нее сейчас встреча с новым барри отелло или как его там. Так может только Молли!
Глория улыбнулась и опустила глаза.
Она тронула рукой нежные головки цветов.
Но ведь ты, кажется, всегда спешишь, Барри? А я предпочитаю покататься после театра на такси, обсудить спектакль
Женщина кокетливо улыбнулась и лукаво заглянула в глаза парня.
Или тебя об этом тоже не предупредили?
Мопс дернул носом и проморгался. Он чуть схмурил густые темные брови, задумался. И опять развеселил Лори своей потешной задумчивостью в лице.
Она с улыбкой наблюдала за ним.
Парень, проведя рукой по черным кудрям на затылке, ответил: Можно и не спеша. Можно и обсудить. Было бы что.
Глория снова с ног до головы оглядела парня, необычным образом приглашающего ее прогуляться. Решив, что тяжелый на события день действительно было бы неплохо закончить шуткой в стиле Молли, она согласилась. И с парнем своей подружки она пошла в летний театр.
* * *
После спектакля на открытом воздухе у Глории действительно поднялось настроение. Барри услужливо ухаживал за ней: покупал сладости во время перерыва, шикал на соседей, мешающих хрустом попкорна следить за развивающимися событиями на сцене. А после, действительно долго, именно не на своей машине, а в такси, катал ее по городу. С совершенно серьезным лицом обсуждая мораль пьесы: должна ли женщина быть покорна мужчине?
Глорию все это смешило.
Но все же добрым отношением к ней этого человека, пусть даже любовника подруги, что-то было в ее душе задето. К вечеру, согретая услужливым участием мужчины, ее грусть растаяла. В ней затеплилась нежная благодарность. Конечно и к Молли, но больше к этому несуразному парню. Тот, наверняка, по жизни был очень смешливым, улыбчивым. А тут за вечер он ни разу не улыбнулся, а насмешил ее сто тысяч раз.
* * *
По-прежнему не зная, что значит жест подруги, на всякий случай, Глория не отпугивала парня своей чопорной серьезностью. Она старалась как можно меньше напомнить ему о его долге, то есть о долге перед Молли. Она вообще за время, пока они были в театре и после него ни разу не произнесла имя подруги.
Лори сама мало говорила о спектакле, показавшемся ей из-за плохой игры актеров зрелищем так себе. Обсуждать действительно было нечего. Она отвечала парню, говоря о женщинах и мужчинах вообще, не касаясь мыслей шекспировского гения.
Барри, стараясь не обидеть самостоятельность в своей сегодняшней подружке, осторожно настаивал на том, что встреча с мужчиной в жизни женщины все же гораздо важнее всех иных поворотов судьбы.
Говоря так, Барри будто сам удивлялся выраженному им вслух открытию. Он, чуть хмурясь, заглядывал в лицо молодой женщины и осторожно оправдывал свою настойчивость: Ну это с точки зрения мужчины. Наверное, у вас, женщин, иные оценки важности событий.
У дома Лори они остановились. Стояли рядом и молчали.
Глория уже давно произнесла слова благодарности. Сказала ему, что все было хорошо, что все было необычно хорошо. Но мужчина не прощался, не уходил.
Барри смотрел на носки своих блестящих туфель и молчал. Не умея прощаться с женщинами типа Глории, он не знал, как закончить вечер, показавшийся и ему несколько необычным.