Начало каникул

Иван Николаев

Начало каникул

— Так быстрее сварится, — объяснил дядюшка Арбо. — И замачивать не надо.

— Ну, вари свою фасоль, бодяка-модяка, ха-ха-ха! Эй, бойцы! — Зеленый Человечек повернулся к солдатам. — Соберите-ка хворост! А я тут пока за детишками пригляжу, ха-ха-ха!

В темноте Лизе и Сандерсу было плохо видно, что именно дядюшка Арбо начал доставать из багажника. Послышался какой-то металлический треск и негромкое бормотание дядюшки: „Сейчас, намелю я вам фасоль! Такого вы еще не пробовали. Где там ваш костер?“.

Рядом в кустах бродили в поисках хвороста Зеленые Человечки. Их пони смирно стояли возле повозки.

Небо затянули облака, закрыв собой недавно взошедшую луну и звезды. Стало очень темно. И только звуки служили ориентирами в этой кромешной тьме.

— Любезный, — продолжая трещать чем-то невидимым, обратился из темноты дядюшка Арбо к командиру Зеленых Человечков, — скажи своим людям, пусть будут поосторожнее. Мало ли что — вдруг плотояды в кустах притаились? Слышал про таких?

— Слышал, — заметно дрогнувшим голосом ответил Зеленый Человечек. — Эй, бойцы, поосторожнее там!

— Когда их много, — продолжал дядюшка Арбо, — они нападают внезапно и орут так, что душа в пятки уходит. Мало кто после встречи с ними в живых остается! Ну, где там ваш хворост? Страшновато, знаете ли, в потемках!

— Эй, бойцы, тащите сюда хворост, хватит в темноте приключения на свою голову искать! — заорал командир Зеленых Человечков.

К повозке из кустов начали выходить „бойцы“, нагруженные хворостом. Вскоре разгорелся костер.

— А как выглядят эти твои плотояды? — спросил у дядюшки Арбо совсем молодой солдат.

— Точно никто не знает, — с готовностью отозвался дядюшка Арбо. — Нападают они ночью, внезапно. Выскакивают, как правило, из какого-нибудь укрытия. Одни говорят, что все они лохматые, с длинными желтыми клыками. Другие говорят, что клыки у них белые. Но я так думаю, что у тех, кто помоложе, клыки, может быть, и белые. А вот у тех, кто постарше… Да ты подбрось хворост-то!

Солдат подбросил в костер хворост и спросил:

— Ты, вроде, фасоль варить собирался?

— Да… Ой, а про воду-то мы забыли? — спохватился дядюшка Арбо. — Как без воды фасоль-то варить? Ручеек мы тут какой-то проезжали недавно, вот если бы кто из вас, смельчаков, за водичкой сходил, плотоядов не побоялся!

— Иди-ка ты лучше сам за водой, — поспешно ответил за всех командир Зеленых Человечков, — а мы тут у костра тебя подождем. Ты и ручей видел, и дороги здешние знаешь!

— Не пойду я, страшно мне! — сделал испуганные глаза дядюшка Арбо. — Здесь на болотах знаете сколько плотоядов водится? Они ведь как меня съедят, так за вас примутся, никакой костер не поможет! Нет, лучше уж сидеть голодными!

За повозкой хрустнула ветка. Дядюшка Арбо поднял палец и прошептал:

— Это они!

Все замерли и стали прислушиваться к ночным звукам. Фыркнул чей-то пони…

Еще раз хрустнула ветка. Солдаты зашевелились и стали вытаскивать мечи и взводить арбалеты.

Сандерс отметил про себя, что действие разворачивается по обычному сценарию, который он сам не раз использовал, нагоняя страх на Лизу или на своих приятелей в летнем лагере. „Видимо, — предположил Сандерс, — дядюшка Арбо решил хорошенько напугать Зеленых Человечков. Но вот для чего ему это нужно, пока не ясно“.

Он нащупал в темноте руку Лизы и почувствовал, что рука дрожит. Испугалась! А как тут не испугаешься? Ведь ночевать прямо на дороге в окружении иноземных солдат, которые ведут себя как хозяева, — от одного этого может бросить в дрожь!

— Вы копья, копья наружу разверните! — взволнованно шептал солдатам дядюшка Арбо. — Вдруг прыгнут?

Солдаты с готовностью выставили копья остриями в темноту. Лиза судорожно вцепилась в руку Сандерсу.

Костер освещал озабоченные лица солдат и их пятнистую форму, но за границей света темнота сделалась еще непроглядней, и теперь казалось, что оттуда за всеми сидящими у костра наблюдает кто-то ужасный. И стоит только отвернуться, как этот ужасный схватит тебя и утащит прочь!

Лиза видела, что не только ей одной было не по себе: Зеленые Человечки тоже боязливо озирались по сторонам и старались придвинуться поближе к костру. Вон один из них уже почти что в пламя залез, и куртка у него тлеет, сейчас загорится…

— Надо фасоль убрать! — громким шепотом проговорил дядюшка Арбо. — А то ее запах может их приманить. Плотояды ведь не только мясом питаются, они все едят, ничем не брезгуют! Я один раз деревья видел, — тут дядюшкин шепот сделался совсем замогильным. — Обглоданы от корня до самых веток! Видать, плотоядам совсем голодно было. Зубы-то у них острые, кора точно ножом срезана!

Лиза увидела, как задрожали губы у одного из Зеленых Человечков. Ей показалось, что еще немного, и он заплачет от ужаса.

— Ну, так иди и убери! — тоже шепотом сказал вражеский командир. — Что же нам теперь всем из-за твоей фасоли тут и умирать?

— Боюсь я! — почти неслышно ответил дядюшка. — Может, есть кто смелый? Она там, в котелке на багажнике стоит. Надо только в мешочек ее пересыпать и в багажник убрать.

Судя по всеобщему молчанию, смелых не было.

— Пусть хоть дети в повозку залезут, — вдруг сказал дядюшка Арбо. — Плотояды всегда детей за версту чуют: мясо-то у них нежное… Лиза, Сандерс! Полезайте в повозку!

Сандерс и Лиза, крепко держась за руки, послушно полезли внутрь темной, казавшейся теперь холодной, повозки. Они устроились на заднем диванчике и крепко прижались друг к другу, удерживая дрожь.

В темноте что-то опять хрустнуло — на этот раз громче обычного.

— Ну ты, бодяка-модяка, иди убирай свою фасоль, живо! — донеслось до детей снаружи.

— На верную смерть ты меня посылаешь! — печально вздохнул дядюшка Арбо. — Плотояды, наверное, всех нас уже пересчитали и поделили, кто кого есть будет. Момента подходящего ждут!

Послышались осторожные дядюшкины шаги. Со стороны багажника что-то щелкнуло, а затем…

Затем среди ночной тишины раздался такой скрежет и визг, который не опишешь никакими словами! Лиза и Сандерс услышали, как отчаянно кричат Зеленые Человечки и свистят стрелы, выпускаемые в темноту.

Сверху что-то посыпалось, и вдруг пони дернул повозку и побежал. В окошке мелькнул свет костра, разбегающиеся в панике „бойцы“ и их пони.

Повозка стремглав уносилась в неизвестном направлении. Страшные звуки разносились по всей округе.

Вдруг прямо с крыши повозки, через разбитое окно, кто-то бесшумно соскользнул на переднее сиденье. Лиза пронзительно завизжала и так вцепилась в руку Сандерсу, что тот тоже закричал, но уже от боли.

— Лиза, Сандерс, успокойтесь, это я! — послышался голос дядюшки Арбо. — Все в порядке! Никаких плотоядов нет. Ну, хватит, хватит кричать!

Стуча клювом от страха Лиза, наконец, выдавила:

— Что это было? Там, в лесу…

— Землеройная машина, — ответил дядюшка Арбо. — Последняя модель.

Глава XXII 

В Крепости Великанов

— Когда я понял, что нас специально задерживают, я пошел и завел землеройную машину, делая вид, что мелю фасоль. Просто когда заводишь эту машину, она трещит! А потом я стал нагонять страх на Зеленых Человечков. Очень хорошо, что они поверили в эту сказку про плотоядов! Потом, когда я усадил вас в повозку, мне оставалось только снять машину с предохранителя. Но перед этим я хорошенько напугал всех сидевших у костра… А вот сейчас было бы хорошо узнать, куда завез нас перепуганный пони! — Дядюшка Арбо выглянул в окно. Однако было еще слишком темно, чтобы делать какие-то выводы.

— Сейчас я тоже буду отпугивать Зеленых Человечков! — сказал Сандерс. Он выглянул в разбитое окно и закричал, — У-у-у-е-е-и-и-о-о-о!

Его крик эхом разнесся среди ночной тишины. Где-то далеко послышались панические возгласы и треск сучьев.

— Получается! — похвалила Сандерса Лиза. — Я тоже хочу!

Она высунулась из окна и громко заулюлюкала на разные лады.

— Ну, похоже, теперь мы их всех распугали, — сказал дядюшка Арбо. — Можно спокойно поспать. Ложитесь, отдохните! А я подежурю.

Дядюшка Арбо разбудил детей, когда первые лучи солнца уже готовились осветить землю. В воздухе еще висел легкий туман.

— Поднимайтесь! Вас ждет завтрак в Крепости Великанов.

— А Сокровище на месте? — спросил Сандерс.

— Вы мои сокровища, — ответил дядюшка. — Здесь есть родник. Идите мойте клювы!

— Как же пони нас сюда завез? — спросил Сандерс, когда они с Лизой вылезли из повозки и огляделись.

Их окружали старинные, сложенные из огромных камней и кирпича стены и башни. Некоторые внутренние постройки от старости покрылись зеленым мхом.

— Высокие, как Клюкские горы! — восхитилась Лиза и пошла умываться.

Сандерс разглядывал крепость. По своему состоянию она являла собой полную противоположность Красной Башне и явно не годилась для военных целей. Нижняя часть стен была выложена из огромных камней. Трудно было даже представить себе, что такие камни вообще можно сдвинуть с места!

Хостинг от uCoz