Судья королевского дома

Инна Сударева

Судья королевского дома

Ответила Марта, судя по всему, сразу. Это обрадовало Элиаса: значит, она ждала его послание. Из ее письма Элиас узнал, что сама девушка полностью здорова, а Фредерик поправляется удивительно быстро благодаря врачебному искусству мастера Линара, а погода в поместье стоит замечательная (выпал первый снег и днем солнечно и морозно), и выбираться в Белый Город Судья, похоже, не собирается. „Жаль, очень жаль, если меня убьют, а я так и не повидаю Марту“, — подумал Элиас, вертя в руках листок, исписанный мелким девичьим почерком.

Через три дня вечером Элиас был в „Бочке счастья“. Нельзя сказать, что он пришел неподготовленным. По примеру Фредерика, юноша одел тонкую кольчугу на нижнюю рубашку, предплечья закрыл боевыми браслетами. Кроме того, облачился в походную куртку с нашитыми на грудь, спину и плечи стальными пластинами, за кожаный пояс заткнул три метательных ножика, на второй пояс приладил свой меч и парный к нему кинжал; а сапоги выбрал особые — с закрытыми сталью носками и каблуками. Голова также нуждалась в защите, и Элиас надел маленькую круглую шапочку без полей, подкладка которой была стальным шлемом. В таком облачении, стоя перед зеркалом, юноша подумал, что выглядит не хуже лихого Западного Судьи — даже круче, благодаря превосходству в размерах и росте.

Таким вот воином и предстал он в кабаке перед Велой. Та как раз жевала яблоко и чуть не поперхнулась, увидав юношу.

— Война что ль началась? — усмехнулась она. — Ты пойми, молодец, если тебя захотят прирезать — прирежут, и доспех не поможет. А теперь пошли, рыцарь. Ты верхом?

— Зачем это?

— Поедем на загородную прогулку, — таков был ответ.

Элиас лишь пожал плечами. Он, правда, приехал верхом в „Счастливую бочку“, но то, что теперь предстояло еще отправиться куда-то за город, в лес, ночью, сильно его обеспокоило. Вела увидела его замешательство и вновь усмехнулась (ох, не нравилась ее улыбка Элиасу):

— Если боишься — так и скажи. Выгоню отсюда взашей, и всего делов-то.

Он не отказался. И поехал за Велой, которая ловко оседлала свою невысокую мохнатую лошадку с толстыми ногами. Когда Южные ворота Белого Города остались далеко позади, а время перевалило за полночь, их встретили трое всадников у самой кромки древнего леса. Не говоря ни слова, один из них завязал юноше глаза, и теперь все вместе продолжили путь.

Элиас отметил, что скакали они по хорошей дороге. Два раза, правда, переходили вброд ручей или реку. Потом дорога пошла лесная — ему то и дело приказывали пригнуться, и по одежде время от времени шуршали ветки елок. И лошадь ступала мягко — видимо, в мох. „Только вот погибнуть могу, какой бы я ни был следопыт“, — уныло думал Элиас. Он почти жалел, что ввязался в такое дело. А когда где-то неподалеку зловеще заухал филин, юноша подумал о том, что зря он решил поломать семейные традиции и стать помощником Судьи Королевского Дома, а не гвардейцем Короля.

Тут Элиасу скомандовали:

— Приехали.

Лошади стали. Юноша снял повязку и осмотрелся. Лес, дремучий, нехоженый.

Он увидел несколько землянок, покрытых густым еловым лапником. Меж ними горел костер, у которого грелись и разговаривали люди, легкий дымок поднимался и из труб землянок. Вот оно, логово Филиппа Кругляша… Тут Вела дернула Элиаса за плащ:

— Слезай давай — голова ждет.

Перед тем как впихнуть его в одну из землянок, низенький коренастый мужичок обстоятельно обыскал Элиаса: ухмыляясь, отобрал все оружие, шапку-шлем, приказал снять куртку. Юноша лишь вздохнул и покорился.

— Смотри-ка, какой молодец, — мужичок довольно ткнул пальцем в кольчугу. — Я ведь был в доках и помню, как выкрутился Судья… А ну снимай. Померзнешь немного.

В землянку Элиас вошел в одной рубашке и штанах — сапоги тоже отобрали. Он подумал, что совершил ошибку, откровенно так вооружившись. „Чем же мне теперь его брать? — растерянно думал юноша. — Кажется, я попался“.

— Попался, не то слово, — так сказал Филипп Кругляш, только увидав Элиаса. — Старый добрый мастер Элиас Крунос, гвардеец Его Величества и верный помощник Западного Судьи. Тогда в „Счастливом пути“ я не убил тебя лишь потому, что ты сам отдал мне Марту. Но за то, что ты устроил в доках, следует тебя наказать… Святая простота. Решил потягаться со мной сейчас?

— Тут вы ошибаетесь, сэр Филипп, — начал было Элиас. — Я надеюсь, вам правильно все объяснили?

— Главное, что я правильно все понял… А теперь, ты объясни мне вот это, — тут Филипп отошел в сторону, и юноша увидел сидевшую за столом даму Кору.

Она, стиснув побелевшие губы, пронзительно смотрела на Элиаса, а в ее зеленых глазах читалось одно „Ну ты и дурак, Элиас!“ Потом он увидел еще двух персонажей: громилу из „Бочки счастья“, что разговаривал с ним, и стройную девушку с пышными золотистыми волосами. Последняя стояла позади Коры в тени, опустив голову и теребя в руках концы шелкового пояса. „Служанка, видимо“, — подумал он про нее.

— Ты и ты, — кивнул Филипп по очереди на Элиаса и Кору, — явились ко мне с так называемой повинной: прости-де нам то, что мы когда-то провалили твои планы. Оба же утверждаете, что немало натерпелись от Западного Судьи, и хотите мстить, и знаете, как это сделать. Но кто-то из вас врет. Я думаю даже, что оба… Брайн, — это относилось к громиле, что недобро улыбался Элиасу, — запри дверь — будем разбираться.

Брайн демонстративно задвинул щеколду.

— Ну, дочурка, ты уже вроде все рассказала, что хотела. Послушаем теперь мастера Элиаса, — начал Филипп.

— Дочурка?! — юноша еще не оправился от первого изумления, а тут еще одно.

— Да, она моя дочь! И клянусь, я недалек от того, чтобы стать детоубийцей! — вскричал Филипп. — Говори, сопляк! Что тебе здесь надо?!

У Элиаса, как назло, отнялась речь. Он просто не мог сообразить, что же теперь надо сказать.

— Похоже, арсенал уверток исчерпан, — зловеще засмеялся Филипп. — Ну-ка, Брайн, сделай ему пару-тройку ножевых ранений.

Тот с готовностью вынул широкий кинжал из-за пояса и приблизился к юноше.

Элиас увидел вдруг, как белокурая служанка удивительно резво перепрыгнула стол и вскинула высоко ногу, заехав дамской туфлей в грудь Брайна. Тот полетел к стене и обмяк. Почти одновременно блондинка хлестко ударила Филиппа по уху, да так сильно, что глава клана Секиры упал ничком на стол. Девица же бесстыже задрала юбки и, прижав Филиппа голой коленкой к столу, ловко скрутила ему руки за спиной своим шелковым поясом. Потом откинула растрепавшиеся золотистые кудри назад, обнаружив изящный аристократический профиль Западного Судьи, который, правда, портили увеличенные вишневой помадой губы и розовые румяна на щеках.

Юноша мотнул головой, чтобы вернулось сознание.

— Что, не ожидал? — спросил Фредерик, грозно хмурясь. — А ты-то что здесь делаешь?

Элиас ничего и сказать не мог. Вид Западного Судьи, надо сказать, поразил его еще больше, чем все те неожиданности, что обрушились на него за последние минуты. Фредерик это заметил и нахмурился еще больше, раздраженно сдернул парик с головы, пригладил собственные, коротко стриженные, волосы и рукавом попытался стереть с лица косметику, но лишь размазал помаду и румяна, и прошипел „дьявольщина“. Кора смеялась, то ли весело, то ли нервно:

— Ты неотразим, Фред!

— Я знаю, — язвительно ответил он.

Яростно вытерев лицо нижней юбкой, Фредерик взял со стола кувшин с водой, вылил ее на голову Филиппа. Тот закашлялся, замотал головой, приходя в сознание.

— Теперь рассказывай, — грозно сказал Западный Судья.

— Что это? Кто это? — пробормотал Филипп, ворочаясь на столе.

Фредерик дернул его за шиворот и посадил на скамью, приблизил свою лицо к его лицу.

— Это я, Кругляш, твой более старый, чем мастер Элиас, знакомый. А теперь догадайся, почему ты все еще жив.

Филипп лишь дернулся в сторону, увидав Западного Судью.

— Элиас, что стоишь? — рявкнул Фредерик. — Свяжи второго бандита! Где твое оружие?

— На в-входе все от-тобрали, — заикаясь, ответил юноша — из него выходил страх.

Кора с понимающим видом протянула ему стакан воды.

Фредерик тем временем развернул Филиппа лицом к свету, сам уселся напротив, облокотившись одной рукой о стол. Глава клана Секиры хлопал глазами, глядя то на него, то на свою дочь. Кора сидела там, где и раньше, не двигаясь и направив немигающий взгляд на огонь, что потрескивал в печке.

— Ты убил сэра Эдвара Бейза, — начал Фредерик, а девушка вздрогнула, услыхав имя деда. — Так ты отомстил своей дочери за то, что она выдала тебя в доках?

— Я не убивал его…

— Не ты сам, но твои люди! А твои люди слушают лишь твои приказы!

— Я им этого не приказывал…

— Неужели? — с сарказмом произнес Фредерик. — Может быть, и двадцать пять лет назад ты не хотел, но убил моего отца?!

— Не я, это не я, — быстро заговорил Филипп.

— Тогда рассказывай, потому что, в противном случае, я убью тебя, — прошипел Фредерик ему в ухо. — Как убийца, вор и грабитель, ты достоин немедленной смерти. А, как главный в заговоре против короны — еще и мучительной. И я, будучи Судьей Королевского Дома, без промедления покараю преступника и изменника.

Хостинг от uCoz