Слалом с горбатой горы

МеЛ

Слалом с горбатой горы

— Эй, эй! Минуточку!

Мэй приложила к стеклу визитку Лоренса. Охранник, удивившись настойчивости молодой женщины, подошел ближе. Прочел росчерк Лоренса на визитке.

Если бы стояла лишь дата и подпись, он бы прекратил разговор и без сомнений позвонил бы дежурившему в этом квадрате полицейскому, чтоб очистил горизонт перед дверями офиса.

Но фраза „от всей души“ тронула охранника. И он пошел на нарушение режима секретности. Он дал Мэй номер телефона миссис Бонд. Парень решил про себя, что с Сюз в случае конфликта он объяснится скорее, чем с сухарем-Мэрфи.

И Мэй начала свой перезвон.

— Алло?

— Здравствуйте. Мое имя Мэйджун Брукс. Я из „Бизнес-Экспрес“. А… с кем я говорю?

— А кому вы звоните?

— Э… начальнику канцелярии при офисе „ЛК“ — миссис Бонд.

— Слушаю вас. Это я.

Мэй огляделась. Возле таксофона никого не было. Она прокашлялась.

— Я около трех недель назад брала интервью у мистера Лоренса.

— Да, я помню вашу фамилию.

— Я привезла статью на редакцию по просьбе мистера Лоренса. Хотела бы встретиться с ним, или хотя бы передать ее.

— Вы… звоните из Канады?

— Нет, я неподалеку от офиса „ЛК“.

— Если вы в служебной командировке, то в „ЛК“ лучше приехать попозже. Где-нибудь… Так, сейчас я взгляну на календарь. О-о, мне очень жаль, мисс Брукс, но вам придется приехать сюда еще раз. Где-нибудь в сентябре. Лучше в конце месяца. Я могу сообщить вам уточненную дату визита.

— А почему только в сентябре?

— Сейчас мистер Лоренс вас принять не может. В июле у него отпуск, август уже расписан. А начало сентября у него занято поездками на заводы. Так что, только в сентябре. Извините, но это все, чем я могу вам помочь, учитывая ваше личное знакомство с боссом.

Эта последняя фраза миссис Бонд несколько оживила сникшую Мэйджун.

— Одну минуту, миссис Бонд! Скажите, а почему я не могу ему позвонить сейчас, в эти выходные? Я могла бы просто сказать пару фраз на его автоответчик. Это очень важно для меня. В понедельник я снова должна быть в Канаде…

Мэй умоляюще посмотрела на трубку и более робко продолжила просить малознакомого ей человека. Кстати, о строгости этой дамы она уже хорошо знала. Но надеялась на женскую солидарность.

— Я не в служебной командировке, Сюз. Я приехала сама. Он пригласил меня тогда на банкет по случаю юбилея, дал личное приглашение. Но по некоторым причинам я не могла приехать. Приехала сейчас…

— Я все понимаю. Мне очень жаль. Но дать личный телефон босса я не могу. Просто потому, что не знаю его сама.

— Вот как? А… Мэрфи? У Вас есть телефон Фрэнка Мэрфи?

— Да, телефон Мэрфи я знаю.

Сюз задумалась.

Тридцатого, в день юбилея, Лоренс дважды интересовался у нее фамилией канадского журналиста от „Бизнес-Экспресс“. И она заметила сухость в его лице, когда вынуждена была повторить ему имя некоего Джона Майлза. Именно поэтому, пренебрегая инструкциями, она перевесила личную проблему босса на более крепкие плечи, чем у нее.

— Хорошо, приезжайте ко мне. Я скажу вам, как найти Мэрфи.

Сюз дала адрес своей приятельницы. Ей пришлось быстро снимать бигуди, звонить приятельнице и мчаться к ней на не помытой машине. Все лишь для того, чтобы помочь боссу обрести „живость“ в лице.

– 18 –

— Благодарю вас, Сюз. До встречи.

— Удачи вам… Мэйджун Брукс.

Мэрфи, услышав имя звонившей, долго не отвечал. В трубке что-то шуршало и Мэй даже показалось, что она говорила с автоответчиком. Она уже хотела сказать свою пару фраз, как вдруг услышала в трубке хриплое покашливание.

— Алло? Мистер Мэрфи? Алло-о?!

— Я слушаю вас, мисс Брукс.

Голос Мэрфи стал четче и как-будто ближе. Как-будто был убран какой-то фон.

— Я привезла вариант статьи о мистере Лоренсе, которая готовится для… журнала. Мистер Лоренс говорил, что хотел бы лично взглянуть на нее, прежде чем она будет напечатана.

— В „Бизнес-Экспресс“?

— Что?

Она прекрасно расслышала вопрос, но вот так взять и солгать Мэрфи, она не смогла.

— Это зависит… от совета мистера Лоренса. После одобрения им статьи, она пойдет в тот журнал, какой будет ее достоин.

— Он не уважает журнал вашего отца. Впрочем, это не телефонный разговор. Где вы сейчас находитесь?

— Возле офиса „ЛК“.

— Оставайтесь там. Я пришлю за вами свою машину.

— Спасибо.

Мэй сияла. Она уже считала себя победившей. Вот только не понимала пока, почему лицо ее „цветет“, а сердце молчит.

Никакого волнения она не испытывала. „Я превращаюсь в рыбу. Это возраст. Скоро мне совсем станет наплевать на бесконечную борьбу с мужчинами“.

Она огляделась. Вышла из телефона-автомата.

— Вы мисс Брукс?

— Да.

Мэй повернулась к подошедшему к ней со спины человеку. И сразу узнала Стива. Того самого охранника, что сидел с ними в салоне машины, пока она и Тэд не решили проехаться вдоль побережья. Тогда этот парень пересел к водителю.

— Я из „ЛК“. От Мэрфи.

— Я узнала вас. Вы — Стив.

Крепкого парня ее признание совершенно не удивило, будто он — мировая звезда.

— Прекрасно. Прошу вас пройти в машину.

Он галантно помог ей сесть в салон машины, сам сел за руль, и они поехали куда-то за город.

Это был небольшой парк. Видимо, частный парк, в нем почти не было отдыхающих. А когда Мэй вместе с охранником Лоренса прошла чуть вглубь, оказалось, что неширокая аллея выходит на небольшую площадь возле двухэтажного здания. Как поняла Мэй, это была частная клиника.

Вспомнив покашливания Мэрфи, она решила, что он нездоров. И возможно сейчас он находится в клинике. Что беседа их, возможно, пройдет где-нибудь во дворике на скамейке, и может быть Мэрфи будет одет в больничную пижаму.

Мэй посмотрела на ближайшие скамейки, на нескольких больных, что отдыхали за партией в шахматы. Мэрфи среди них не было.

За спиной послышалось покашливание. Она оглянулась и увидела секретаря Лоренса, как всегда подтянутого, чисто выбритого и внешне совершенно здорового.

— Добрый день, мисс Брукс.

Он протянул ей руку для приветствия. А, пожимая ее, он сухо улыбнулся и добавил: „Мы так и не познакомились лично. Фрэнк Мэрфи“.

Мэй обрадовано улыбнулась и сказала, что ей приятно это личное знакомство. Про себя она отметила, что „бетонированный ящик с двойным дном“ становится весьма привлекательным, когда улыбается.

— Когда мы говорили о статье с мистером Лоренсом…

А вот тут она могла себе позволить импровизировать, будучи абсолютно уверенной, что Лоренс не делился со своим секретарем деталями их предыдущей встречи.

— …он сказал, что хотел, чтобы я лично привезла ему статью. Правда, он назначил мне конкретную дату, но… статья была не совсем готова. Да и дата… Мне показалось, не слишком подходила для выделения времени на редактирование… У вас ведь был юбилей компании.

Мэй протянула визитку Лоренса. Мэрфи с совершенно непроницаемым выражением лица прочел ее. Затем, несколько секунд как бы что-то соображая, он смотрел в лицо брюнетки, стоящей напротив него.

Мэй внимательно следила за его взглядом, пытаясь сразу понять, откажет тот ей во встрече или нет?

— Давайте-ка присядем, мисс Брукс.

Мэй немного удивилась, но прошла вместе с ним к скамье и присела рядом.

Мэрфи сидел, выпрямившись, как палка, чуть развернувшись к женщине.

— Миссис Бонд мне сказала, что вы не в служебной командировке… Э… только на выходные приехали и по личной инициативе. Я так понял: „Бизнес-Экспресс“ вам отказал в месте для статьи?

Мэй быстро прокручивала в мыслях разговор с Сюзен. И ей показалось, что даже если тот был передан Мэрфи дословно, то это не сможет повлиять на его согласие на встречу с Лоренсом. В конце концов, она просто журналист, не обязательно привязанная к какому-то конкретному журналу.

— Да, я привезла статью по просьбе мистера Лоренса, а не потому, что на встрече с человеком из статьи настаивал редактор. Я приехала только на выходные, потому что я не в отпуске и в понедельник мне нужно быть на работе.

Мэрфи молчал. Его малоприятный пристальный взгляд просто вынуждал „выкручиваться“. А Мэй этого вовсе не хотелось. Но что-то само в ней заставило продолжить.

— Я… могла бы передать статью через вас, и позже переговорить с мистером Лоренсом по телефону. Но… мне очень бы хотелось уехать уже со статьей. Я хочу, чтобы она была напечатана.

Мэрфи выслушал, кивнул. Подумав немного, он тихо ответил: „Понимаю“.

Посмотрел куда-то за спину Мэй, в сторону клиники. Затем снова в глаза ожидающей его ответа женщины.

— Мисс Брукс, я готов вас проводить к мистеру Лоренсу. Он в клинике. Ему была сделана операция. Две недели назад, то есть сразу после банкета. Он в курсе, что вы приехали, что хотите встретиться по поводу статьи…

Хостинг от uCoz