Сколько веревочке ни виться…

МеЛ

Сколько веревочке ни виться…

Чек спал и визит первого „сержанта полиции“ пропустил. Ему в это время даже снился сон. Сон — продолжение сказки по имени Джудит. Он спал, обнимая пустую подушку, и не слышал тихого разговора у приоткрытой двери.

— Кто?

— Полиция, мэм. Сержант Фриз. Откройте.

Джуд перекрестилась, мигом вспомнив молодого Лоренса. Обозвала себя идиоткой, его — „проходимцем“, вздохнула и, „дернув замочек на губах“, мигом сделала сладчайшую улыбку. И чуть-чуть приоткрыла двери.

— О, извините. Так рано, я еще в постели.

Она смотрела на полицейского в щель и улыбалась.

На Фриза пахнуло всеми ароматами Франции. Он понимающе улыбнулся. Извинился за вторжение, сказал, что долго не задержит, но хотел бы поговорить о кулоне некоего Лоренса.

— А… э… кто вам нужен?

Сержант редко видел таких красивых женщин. С такими красивыми ногами, какие та выставляла, как бы случайно распахивая полы халатика.

— Мне… э… нужна Джуди Крафт. Я по поводу кулона Лоренса. Вы ведь Джуди… э… Крафт?

Джудит поправила прическу, дверь еще чуть приоткрыла, но бедром придерживала, чтобы полицейский не вошел.

— А что там такое с кулоном? Ну, просто из любопытства.

— Было сделано заявление, в вашем номере найден кулон. Он проходит в деле об убийстве.

Молодой сержант не хотел испугать красотку. Подыскивал слова для объяснения своего грубого вторжения по такому пустяку.

— Можно мне все-таки войти? Неудобно как-то. Тут, кажется, прибирают коридор. Я… э… мешаю.

— Но простите, это какое-то недоразумение. Я не знаю никакого Лоренса. Ни того, ни другого.

Джуд вздрогнула, когда выражение лица инспектора начало меняться. Она поняла, что чем-то выдала себя.

И тут, видно чтобы добить ее, подошел второй сержант. Тоже по делу Лоренса.

А голос этого сержанта мигом разбудил мужчину в спальной комнате Джуд.

Меж тем, разговор двух полицейских и женщины продолжался.

— Простите, вы мисс Крафт?

— Да… э…

Джуд через двадцатисантиметровую щель приоткрытых дверей удивленно разглядывала удостоверение полицейского, документ другого сержанта. Некоего Арни Стоуна.

— Я по делу Артура Лоренса. Откройте дверь.

Арни, пока его рассматривал первый полицейский, вставил ногу в щель раскрытой двери и попытался ее расширить. Естественно, делал он это, отодвигая в сторону и стоящего у двери мужчину. Форма того его даже не смутила. Зато смутила первого сержанта. Тому не понравилось, что его оттеснили от женщины. И он потребовал документы „сержанта“ Арни.

— Одну минуту, сержант. Позвольте, я взгляну на ваши документы? Я — сержант Фриз из городского управления. И тоже по делу Лоренса.

То, что одновременно со словами Фриз повел рукой в сторону припрятанного под формой пистолета, решило всё дело в секунды. Арни как-будто полез за документом, но достал пистолет с глушителем и тут же сильно ранил настоящего полицейского. Добить его ему не удалось. Откуда ни возьмись, появилась горничная, что везла в тележке грязное белье, чтобы скинуть его в люк прачечной. Испуганная девушка, резко толкнув тележку, сбила с ног стрелявшего, и кинулась к люку сама. Бесстрашно в него прыгнула. Именно это спасло ее от Арни. Тот готов был кинуться на раненого сержанта, но неожиданно для Арни выскочивший из номера старший брат охладил его пыл. Он одевался, на ходу застегивал гульфик, рубашку, еще и прыгал в одном ботинке.

— Идиот!

Чек схватил второй ботинок и, не прощаясь с дамой, кинулся к лифту. Туда же рванул и Арни… А уже через несколько секунд с сумкой в руке мимо раненого инспектора прошла и Джудит.

— Это ужасное недоразумение, господин сержант. Я — отдыхающая и к этому не имею никакого отношения. Я предупрежу о вас портье и… вызову полицию. Я сейчас.

Она мигом двинулась к служебной лестнице.

Спокойно выйдя из двери запасного выхода, она тут же крикнула: „Такси“.

Таксист кинулся к ее сумке. Но она, мягко хлопнув себя по лбу, произнесла: „Ах, забыла предупредить, что мой сто двадцать четвертый номер заливает водой“.

— Может, сказать портье?

— Да, пожалуйста.

Водитель смотрит, дама усаживается в его машину. Он помедлил. Но все же пошел предупредить о потопе.

— Э… простите, вы сказали…

— Номер сто двадцать четыре.

— Хорошо, мадам.

Но только водитель скрылся за служебными дверями, дама выскочила из машины и, подхватив сумку, со скоростью кошки, дернувшей из мусорного бачка, кинулась прочь от отеля.

Махнула следующей машине „такси“, вскочила туда чуть ли не на ходу и, крикнув: „В аэропорт! Быстро!“ — плюхнулась на заднее сиденье.

С проезжающего мимо „лимузина“ ей незаметно ухмылялась физиономия Чеккето Пазини.

— Вот чертовка! Неужели я умную бабу встретил?!

* * *

Прибыв в здание аэропорта, Джуд тут же прошла в туалетные комнаты. В руке ее была сумка и плотный полиэтиленовый пакет. Через несколько минут, поправляя на голове косынку, из кабинки вышла беременная брюнетка. Что у нее было на лице? Тридцать восемь лет и сплошное переутомление от бремени жизни.

Беременная двинулась, плавно передвигая боками, к стойке касс.

— Один на ближайший до Буэнос-Айреса.

— Пожалуйста, паспорт, мэм… Синьора Алоиза Диега, вот ваш билет.

— Спасибо.

— Регистрация уже заканчивается, вам лучше поспешить.

— Благодарю вас.

Когда Джудит поднималась по трапу, сердце уже стучало ровнее.

— Прошу вас, синьора. Вот ваше место.

— Благодарю.

Джуд-Алоиза, держась за свой животик, присела. Она глубоко и радостно вздохнула. Подняла руки, чтобы снять наконец розовые очки в пол-лица, и замерла от неожиданности. Быстро отдернула руки и вся сжалась. Сердце ее опять забилось с частотой дыхания испуганного кролика.

Она косила на своего соседа и пыталась прокашлять комок, застрявший в горле.

Слева от нее сидел тот самый „псих“, который забрал у нее трупов кулон и сделал заявление в полицию. „Хорошо… Так… Хорошо. Господи, пусть он окажется обычным вором. Пусть эти „сержанты“, что отирались у моих дверей, будут тоже… липовыми. Пожалуйста, помоги мне, господи. Обещаю впредь быть более осторожной. Я обещаю, господи“.

Джуд тут же отвернулась от Лоренса и притворилась спящей.

Сосед ее спокойно продолжал читать свой „Бизнес журнал“.

Бок у нее затек и она чуть заметно, как бы ворочаясь, повернулась и приоткрыла один глаз. Мужчина уже не читал журнал. Он, откинувшись, смотрел в сторону иллюминатора, был задумчив.

Джуд приоткрыла другой глаз и посмотрела на открытую страничку журнала. Сфокусировала зрение на жутком шрифте и прочла: „Еще одна версия убийства Артура Лоренса“. Мелкий противный шрифт не давал ей ознакомиться с этой версией. А попросить подобный журнал у стюардессы она не смела.

„Вдруг она обратится ко мне по-испански? А я ни черта в нем не понимаю. Ну и дернуло же меня! Столько стран, столько городов… Нет, именно в Буэнос-Айрес собралась!“

Когда надпись „Пристегните ремни“ погасла, Джуд тут же поднялась. Пошла освежиться. Уже коснувшись дверцы туалетной комнаты, она заметила девушку, везущую журналы и газеты.

— Простите, „Бизнес журнал“ есть?

— Да, синьора.

Джуд улыбнулась и прошла с журналом в туалет.

То, что она прочла там, потрясло ее.

Там была изложена версия о том, что богатейший человек Калифорнии был, возможно, убит из-за перекупки контрольного пакета акций на красители кожи, тканей и бумаги, производимых в Италии.

Одна из фамилий лиц, что были заинтересованы в отставке Лоренса, как предположение, значилась Пазини.

Джуд уже шестой раз дернула за шарик смывного бочка. Наконец, она кинула журнал в урну, поправила свою „маскировку“ и вышла из туалета.

Но другого места в салоне не было. Это так разозлило ее, что не обратив внимания на свой живот, она плюхнулась в свое кресло, вдавившись в его спинку. Готова была завыть от невезения и бессилия.

Лоренс нагнулся к ней, внимательно вглядываясь в лицо побледневшей женщины. Но из-за камуфляжа не узнал ее.

— Вам плохо? Может, воды?

Джуд отстранилась, вжав голову в подголовник кресла, и покачала головой из стороны сторону.

Лоренс кивнул. Но потом все-таки решил перестраховаться за женщину. Он вызвал стюардессу. А та, кроме принесенных стакана с водой и „спец-пакета“ от дурноты пригласила еще и бортового врача. И вот они, то есть все трое, столпились возле Джудит.

— Синьора, прошу вас, пройдемте со мной. Вы сможете встать?

Такая забота! Это был нокаут для авантюристки.

— Нет, нет! Мне уже лучше. Просто воды. Благодарю, больше ничего не нужно!

Но врач видел, пациентка нервничает. Мало ли что. И он стал настаивать: „Позвольте снять очки, я только взгляну на ваши зрачки“.

Джуд вцепилась в очки и, расплывшись в улыбке, тихо запротестовала: „Нет, нет. Пожалуйста. Это специальные. Это специально для беременных. Все должно быть в розовом цвете. Снимать нельзя… э… днем. Нет, не нужно, доктор. Я в порядке.

Хостинг от uCoz