Дорасскажи сказку, сказочник

МеЛ

Дорасскажи сказку, сказочник

Глава 9

Когда Чарльз, весь благоухающий, в роскошном стильном смокинге вышел из дома, Тэд стоял у ворот, разговаривая с дочерью садовника.

— Я привезу тебе буклет, малышка. Там много ее снимков. Она тебе понравится.

Чарльз усмехнулся, глядя на занимательную сценку.

— Это ты про кого? Про Максимову ей говоришь? Ах ты, хитрец! Капаешь на чашу славы своей фаворитки?! Пошли!

Он обратился к девочке: „А твои как дела? Решила задачку?“

— Да.

— Ну, молодец. Тогда и я тебе чего-нибудь подарю в другой раз.

Чарльз пахнув ароматом, наклонился над девочкой.

— Ух ты, хорошенькая какая растет?! И мордашка такая… Глазки такие… Что-то знакомое… Ну ладно, беги, мы спешим.

Уже сев в машину, заметив, как нежно Тэд машет девочке ладошкой, Чарльз продолжил свою тему.

— Так вот вырастет невеста в нашем доме и ухаживать за ней неудобно будет. Уже как родственница, на глазах выросла. Правда, Тэд?

Чарльз посмотрел на затаенную улыбочку брата. Глаза Тэда заволокло задумчивостью. Он весь ушел в себя. Чарльз замолчал. Отвернулся. Не стал мешать новой сказке брата своими бреднями по поводу какой-то замарашки из дома их садовника. Он думал о Тэде.

„Вот ведь интересно, матери он предсказывает болезни и выздоровления. Отцу — необходимость встречи с партнером. Нам — удачи или наоборот. Что это? Разве такое бывает от слабоумия? Или недостаток ума и отсутствие приспособляемости так гениально скомпенсированы чувствительностью? Думаю, именно это позволяет ему рыться в наших сомнениях и выбирать ему одному видимый путь. Затем он внушает нам его в виде сказок, историй и загадок?“

Тэд возвращался домой один. Но не в такси, а в семейном лимузине.

Заказывая букет для Софьи Максимовой, с запиской „Вы несравненны“, Тэд увидел, как Чарльз и прелестная Оливия Мэрфи убегают из театра. Счастливая дочка банкира взмахнула ручкой, дав знак своему водителю, и лимузин Мэрфи, сверкнув белой эмалью, замер у ее ног. Парочка села, и машина растаяла белым облачком по дороге к побережью…

Глава 10

Садовник с женой были заняты консервацией овощей.

Вечерело, но детей в доме Лоренсов еще не было. Чарльз и Эдуард — все еще на работе. Глория опять уехала выяснять свои личные дела со своим приятелем. Тэд наверняка был на берегу.

Миссис Лоренс, оглянувшись, прижала к животу пакет и прошла в розарий.

— Элис? Девочка, где ты?

— Я здесь!

Взглянув в прозрачные стены розария, маленькая девочка увидела Элизу Лоренс. Просияв светлым личиком, она выбежала ей навстречу. Сверкнув на добрую женщину радостью быстрых глазок, Алиса обняла ее за талию и весело защебетала.

Они, болтая о чем-то своем, прошли вглубь цветника. Вошедший туда же Артур Лоренс лишь на секунду вспугнул их. Они, снова успокоенные, обнявшись, заворковали. И принялись разворачивать очередной подарок. И уже не отвлекаясь на прогуливавшегося по тропинке между кустов роз и любующегося цветами Лоренса старшего.

Тэд тысячу раз видел эту картину, забравшись в крону старой груши. Вот и сейчас он любовался ею, откусывая сочные бугристые плоды. Слизывал сок, текущий по руке. Радовался этим тайным посещениям внучки стареющей четой Лоренсов.

Семь с небольшим лет назад девочка была подброшена матерью под куст у ворот дома. По иронии судьбы, первым, кто наткнулся на нее, был Тэд. Он поднял копошащийся, чуть попискивающий сверток и прочел записку, вставленную в „свидетельство о рождении“. Записка была предназначена садовнику. Он в это утро занимался оформлением кроны кустарника. Тэда и дома не должно было быть в тот день. Но видно, что-то подсказало ему, что его здесь кто-то ждет…

„Мистер Саммер, я прошу Вас взять девочку себе. Ее зовут Алиса. Она дочь Тэда Лоренса. Мы были вместе несколько дней, когда их семья отдыхала в Швейцарии. Мои родители не знают о ребенке. И никто не знает. Возьмите ее. У вас ведь нет детей. Пусть она вырастет вблизи него. Среди семьи. А говорить ей, чья она, не обязательно. Она будет вашей. Бог не оставит вас за вашу доброту. Простите меня“. В документе на девочку значилось „Алиса“. Мать — прочерк. Отец — прочерк.

Это было для Тэда началом новой сказки. Он забрал записку себе, взял на руки сверток с ребенком и подошел к Саммеру-садовнику.

— Мистер Саммер. Я принес вам девочку. Кажется, она хочет, чтобы вы считали ее своей дочерью. Оставьте ножницы. Возьмите ее и обрадуйте вашу жену. Она там, в доме.

Мужчина отнес ребенка в дом. Показать жене.

Тэд подождал час, другой… Тишина.

Пошел поглядеть в окна домика садовника. Кухарка поила ребенка молоком из резиновой соски. А садовник мастерил кроватку…

Тэд был, как всегда, прав, добрая сказка имеет добрый конец.

Август, 1997 год, Пермь.

Хостинг от uCoz