Обер-лейтенант Диц был вполне доволен собой. Ловушка, которую он готовил для лесных гномов, захлопнулась.
Все три гнома, пришедшие под покровом ночи в дом лесничего, были схвачены во время ужина, которым этот рыжебородый коротышка потчевал гостей.
За неделю до этого события лейтенант увел у лесничего его семнадцатилетнюю дочь Соню, и обещал отдать ее солдатам, если тот не сдаст ему своих сообщников.
Лесничего звали Федор Симаков. Это был приземистый шестидесятилетний мужчина с крупными чертами лица и огненно рыжей бородой, которая развевалась у него на ветру как флаг. Серые, близко поставленные глаза лесничего были подернуты слезной мутью, а сизый в крупных порах нос выдавал в нем человека подверженного запоям.
Симаков безумно любил свою красавицу дочь, хотя и кричал на нее, будучи пьяным. Просидев в конюшне под арестом двое суток, он позвал к себе переводчика, за которого был староста, и злобно сказал ему:
Ты за все ответишь мне, Савелий Петров, можешь не сумлеваться.
Пока что ответ держать тебе, угрюмо отвечал староста, не заставляй ждать господина офицера, если хочешь спасти дочь, Федор.
Немец тоже ответит мне за Соньку, уверенно пообещал Симаков, можешь не сумлеваться.
Как знаешь, Федор, холодно пожал плечами староста и перевел слова лесничего лейтенанту.
О, прикрасно, косподин Симакоф! тонко улыбнулся лощеный лейтенант, и попросил Зингеля срочно доставить в конюшню дочь лесничего.
На глазах старосты и побледневшего от страха отца, он медленно раздел, вздрагивающую от его прикосновений девушку, и, усадив ее к себе на колени, весело сказал:
Старик, ти хочьешь видать, как твой дочь станьет женщина?
Симаков заплакал и согласился на все требования офицера:
Не трогай ее, Фриц, судорожно глотая кадык, сказал он немцу, Софья тут ни причем, можешь не сумлеваться.
Через день он сдал гномов лейтенанту.
Пленных заперли в колхозном амбаре.
Пьяного Симакова подсадили к гномам, а девушку заботливо одели, и вернули в канцелярию, где для нее уже был приготовлен уголок в ленинской комнате.
Чувствуя себя удачливым игроком, обер-лейтенант Диц, приказал усилить охрану колхозного амбара и, с чувством триумфатора, отправился спать в дом культуры имени Горького, который его предшественник Штайнер удачно переоборудовал под канцелярию.
* * *
В три часа ночи он проснулся оттого, что чей-то глухой и скрипучий голос монотонно повторял за окном одну и ту же фразу: Ео. Ео. Ео Го. Го Хо. Хо. Хо У-у-у-у
Странные приглушенные крики вызывали в нем смутное и непонятное беспокойство. Это было неожиданное и неприятное для него ощущение; он давно уже не испытывал чувства страха, постоянно рискуя жизнью, и приучая себя к каждодневной смертельной опасности.
В том, что он услышал, было нечто механическое и мертвое, будто большая облезлая кукла испугано вскрикивает, потому что кто-то безжалостно и тупо наступает ей на живот. Человеческий голос не мог иметь такого жуткого тембра, и это весьма насторожило подозрительного лейтенанта. Сначала, со сна, он уловил лишь протяжный горловой голос, тянущий на одной ноте какие-то несвязные звуки, но, прислушавшись, отчетливо различил, русские слова, значение которых не понимал.
С русским у него почти не было проблем. Ему нравился этот озорной язык, и он уже немного говорил на нем (удачно используя матерные слова и пословицы), но этого было недостаточно для легкого флирта с женщинами и в будущем он намеревался расширить словарный запас выражениями романтического характера: было крайне неудобно ухаживать за русскими девицами, плохо владея русской речью.
То, о чем Симаков с пьяным куражом говорил старосте, он понял без всякого перевода: между лесничим и Петровым существовали, вероятно, давние счеты, которые староста и предъявил ему теперь с явным удовольствием. Только враждой он объяснял ту сверхъестественную готовность, с которой Савелий Петров показал на Симакова.
Староста тоже любил выпивать на досуге, но при этом он не терял голову и не заводился по пустякам, как Симаков, который с виду готов был, кажется, сражаться с целым миром, а на деле, просто брал человека на горло.
Староста был угрюмый и молчаливый тип, сторонившийся людей. Если спрашивали его о чем, он отвечал уклончиво, и не глядя в глаза, будто боялся, что вот-вот его уличат во лжи.
Вступив в должность, Петров никого в деревне не притеснял, а напротив, помогал соседям, если от него зависело то или иное дело: осенью он починил крышу вдове Лукерье Хромовой, сын которой, Пашка, дружил с его Иваном, а также приглядывал за хозяйством школьного учителя Корша, у которого пухли от ревматизма ноги.
Вместе с тем он с готовностью выдал немцам партизан, которые гостили у Симакова и это многих в деревне озлобило, но и удивило тоже: раньше Петров дружил с лесничим, а потом они вдруг поссорились.
Перед новой властью Савелий заискивал, вероятно, потому что на старую был крепко обижен.
Вселяясь в дом культуры, Диц поместил в свои хоромы просторную кровать, предназначенную для любовных утех. Принес ее в канцелярию все тот же предусмотрительный староста, хотя немец вовсе не просил его об этом. Он же, вместе с сыном Иваном, звероватого вида пареньком, оборудовал спальню офицера с учетом военного времени. Бывшая бухгалтерия дома культуры, а ныне обширная опочивальня коменданта сельца Дубки напоминала блиндаж, наполовину врытый в землю, и имела единственное оконце в виде крепостной бойницы, из которой можно было вести прицельный огонь в случае надобности.
Приподнявшись на локте, лейтенант скинул с себя теплое одеяло и предельно напряг слух: мертвый голос поменял, кажется, свою тональность и напоминал теперь ржавый скрип дверных петель. Откуда раздаются эти проклятые звуки, и почему на постах никто не отзывается?
Играя тугими рельефными мускулами, лейтенант пружинисто вскочил с кровати и, подойдя к бойнице открыл до упора форточку. В спальню ворвался обжигающий морозный воздух. На дворе стояла тихая звездная ночь. Где-то в конюшне сонно фыркнула лошадь, тоскливо завыла собака за старой мельницей, и слышен был хруст деревьев трещавших от мороза. После оглушающей фронтовой канонады, которая основательно притупила ему слух, лейтенант долго не мог привыкнуть к этой идиллической сельской тишине, действующей поначалу ему на нервы.
* * *
Он сел на краюшек широкой мягкой кровати, легким щелчком открыл серебряный портсигар, лежавший вместе с книгой (взятой у Штайнера) на журнальном столике, и, чиркнув зажигалкой, вдохнул в себя сладкий дым сигареты.
Нынешний его улов давал ему право немного расслабиться и отдохнуть. Раз в неделю Карл Диц посещал уютный светлый ресторан в европейском стиле, расположенный в тридцати километрах от деревни. Обычно он цеплял там грудастых девиц, обслуживающих немецких офицеров, но на сей раз, решил выйти в свет вместе с Сюзан.
Сюзан была дочь лесничего Симакова. Он дал рыжебородому время хорошенько подумать сдавать ему гномов или нет, а пока обещал не трогать его диковатую дочь Соню. На самом деле он овладел этой стройной синеглазой блондинкой в первый же день ее появления в канцелярии и нашел в ней много высоких достоинств.
Она продолжала дичиться его (хотя он был нежен с ней в первую ночь), а ему хотелось выглядеть в глазах этой пышноволосой и синеокой пастушки, светским львом. Вряд ли она знала что-нибудь лучше убогого сельского клуба и потных деревенских самцов, подминающих под себя визжащих девок в колхозном амбаре.
Впрочем, она оказалась девушкой, и это чрезвычайно польстило его мужскому самолюбию.
Респектабельный ресторан с обещающим названием Бонжур, который содержал в городе предприимчивый итальяшка, примкнувший к армии, должен был произвести на нее неизгладимое впечатление. Вынужденное прозябание в этой забытой богом дыре следовало компенсировать маленькими радостями любви.
Лейтенант бросил недокуренную сигарету в тяжелую граненую пепельницу и прислушался. Непонятные тревожащие его звуки за окном как будто поутихли.