Ласточки, вьющие гнезда

МеЛ

Ласточки, вьющие гнезда

Мэр подсчитывал убытки, а садовник нахваливал лучшие груши в городе Дортоне. Все были чрезвычайно заняты.

Первым остановившийся у дома лимузин заметил садовник. Но сообщить об этом не успел. Упавшая как-то в сторону груша крепко двинула его „по рогам“. Но по его жесту о подъехавших гостях догадалась Джуд.

Узнав машину Лоренсов, при этом их „парадно-выходную машину“, девушка чрезвычайно переполошилась. Обмотав себя полотенцем, она соскочила с гамака и побежала в дом. Ей хотелось из окна взглянуть на приехавших гостей. Увидев Тэда, а так же выходящую из машины Элизу Лоренс, Джуди совершенно растерялась. Приезд ее жениха с матерью в ее представлении мог означать только одно — Тэд пришел к решению сделать ей предложение.

Девушка захлопала в ладоши, взвизгнула и, напевая, побежала принимать душ. Совершенно не подумав о том, что ее родители сегодня не расположены принимать столь важных гостей.

Чтобы предупредить о визите родителей потенциального жениха, садовник простонал, указывая рукой на дорожку к дому: „К вам гости, мистер Прайз“.

Больше всех была озадачена Марго. Она так и застыла со своей ловушкой в руке под градом падающих груш.

Однако бывший мэр не растерялся. Он мгновенно узнал Лоренса младшего и скомандовал застывшим в немоте подчиненным: „В дом, переодеваться, быстро!“

И все трое кинулись в дом. При этом Марго соображала, что бы такое надеть в тон будущей свекрови, считающейся в свете дамой весьма капризной и несговорчивой.

От взгляда „названных“, но нежданных, „нужных“, но приятных людей, вся эта суматоха была скрыта.

Лоренсы не могли со стороны парадного входа видеть Прайзов.

Охранник при доме открыл перед гостями дверь, узнав в молодом мужчине частого гостя молодой хозяйки. Служанка Прайзов проводила пару в гостиную.

От ярких лучей солнца просторная гостиная выглядела освещенной театральной сценой. Гости оглянулись по сторонам, улыбнулись, как-будто готовые для своей первой важной фразы, в которой заключается вся соль предстоящего спектакля. Однако „выступать“ было не перед кем. Их затянувшееся одиночество смягчала лишь молоденькая служанка, которая поинтересовалась, не хотят ли гости выпить чего-нибудь освежающего.

Тэд, понимая, что пауза затягивается, выпить не отказался. Элиза присела на диван.

Наконец появились хозяева дома.

Все трое сразу.

Тэд впервые видел Генри Прайза „вне“ галстука. Да и с миссис Прайз он виделся нечасто. И недолго.

Прайзы видели Элизу Лоренс только на светских раутах в Лос-Анджелесе. То есть издалека. С Тэдом им поговорить не удавалось. Он все время находил причину уйти от общения.

— Добрый день.

— Добрый день.

Общей знакомой между двух пар была Джуд. Ей и пришлось начать знакомство. При этом девушка нервно оглядывалась на дверь.

Тэд все понял и извинился, сказал, что отец в отъезде и к назначенному обеду подъехать не сможет.

На определение к слову обед четверо стоящих перед ним округлили глаза и нервно заулыбались.

Чета Прайзов, естественно, удивилась на дочь, которая их ни о чем не предупредила. Сама Джуд уставилась в недоумении на Тэда, который отсутствовал десять дней и даже звонком не предупредил ее о чрезвычайном событии в ее жизни. А Элиза так, сама по себе удивлялась. Она ждала подобных сюрпризов ко дню своего рождения.

Только Тэд ничуть не улыбался, чтобы придать правдивость словам и официальность происходящему.

— Мама, папа, это миссис Лоренс. Это… это Тэд.

„Поросенок!“ — добавила про себя Джуд.

— Элиза.

Элиза протянула руку для знакомства.

— Миссис Лоренс, моя мама — Маргарет. Мой отец — Генри Прайз.

— Марго.

— Можно Генри, очень приятно.

Джуди решила, что знакомство состоялось и отошла в сторону. Туда, где стоял Тэд.

Прайз протянул руку Тэду.

— Так значит — Тэд.

Лоренс кивнул: „Ага, Тэд“.

Прайз широко улыбнулся. Вздохнул, ему давно уже хотелось познакомиться с „тем самым“, у которого роман с Джуд. Про которого его жена напоминала ему каждый вечер, как только чья-то машина осторожно сигналила под окнами спальни дочери.

Теперь Генри было любопытно почувствовать крепость руки парня и естественность его улыбки.

— Значит, обед у нас назначен?

— Да, мне послышалось именно так.

Тэд, произнося это, посмотрел на Джуд. А потом перевел взгляд на потолок гостиной.

Джуд сделала темными глаза. И хотя светской улыбки с губ не снимала, злилась на Тэда жутко. Элиза начинала понимать хозяев. Ситуация была забавной.

Марго испуганно посмотрела в „то“ место на потолке, куда заглянул Тэд.

Ремонт в их доме в этом году был лишь „косметическим“ и ей показалось, Тэд это заметил. Она тут же предложила: „А… э… извините меня, я распоряжусь насчет обеда. Генри, развлеки наших гостей“.

Как только мать скрылась за дверями, Джуд потянула Тэда за рукав в другую дверь гостиной.

— Тэд, на пару слов.

При этом Джуд улыбнулась Элизе и кинутому всеми папочке.

Закрыв дверь плотно, девушка резко развернулась и сверкнула зеленью глаз на милого женишка.

— Тэд, что все это значит?!

— Успокойся, я все понял, я все обдумал.

Лицо Джуд медленно стало вытягиваться: „Что? Что ты обдумал?!“

— Пошли отсюда.

— Что?! Куда ты меня тащишь?! Что за шутки, Тэд?!

Но тот, не обращая внимания на восклицания, за руку тащил Джуд в машину.

— Паркинс, в ближайшие цветочный, ювелирный и кондитерский магазины!

Выслушав приказания шоферу, Джуд чуть успокоилась. Но повторила свои вопросы, после того, как поднялось разделительное стекло в салоне машины.

— Пожалуйста, объяснись, Тэд, что значит этот визит?

— Джуд, после покупки дурацких сабо я все понял…

— Каких сабо?! Ты что, бредишь?!

Машина подъехала к кондитерской.

Тэд чмокнул девушку в щеку: „Посиди, я сейчас“. — И вышел.

В машину им были составлены коробки из магазина.

Тэд сел рядом с Джуд.

— Итак, по поводу сабо: моя мама мне купила сабо. Я их в жизни не носил, но, знаешь, оказывается вещь весьма удобная, мне понравились. Но стоят жутко дорого. Я отказывался, честное слово.

Джуд, сцепив зубы и бледнея, меняла цвет глаз на жгуче-зеленый с вкраплениями черного, как у серпента.

Между тем, Паркинс остановил машину и произнес в микрофон: „Цветочный, сэр“.

— Спасибо, Паркинс. Я сейчас, дорогая.

Тэд снова поцеловал подружку и вышел.

Три букета были упакованы и уложены возле коробок из кондитерской.

Джуди, взглянув на цветы, поморщилась.

А Тэд продолжил свои объяснения по поводу сабо. Конечно, он понимал, что они-то, как раз, девушку интересуют меньше всего. Но какой-то интерес подогревал его рассказывать о них дальше.

— Итак, я не хотел брать сабо, но мать настаивала. А мне понравились туфельки со сверкающим бисером…

Тэд не смотрел в глаза девушки. Но уже еле-еле сдерживал хохот, с трудом владея мимикой лица.

— …Эти туфли очень были хороши на ногах мамы. Я надел их ей и заметил…

Паркинс объявил: „Ювелирный, сэр“.

— Может ты выйдешь со мной, дорогая, впрочем, не нужно. Я смогу и сам.

Фраза была сказана без пауз, быстро. Вообще можно было не говорить ее первой части. Тэд, не глядя в сторону девушки, вышел один.

Он долго отсутствовал. Что вынес из магазина — видно не было.

Шофер развернул машину и направил ее к дому Прайзов. Куда и было только что велено хозяином.

— Так вот. Я заметил ее ярко голубые глаза…

Ярость Джуд уже остыла. Она даже была готова подыграть Теду.

— Да-а? У кого, у туфель?

Все! После тянущегося долго „да-а“ Тэд сдался. Он рассмеялся.

Джуд только улыбнулась.

— Ну и что там такое с глазами твоей мамочки?

— Не с ее. А с твоими и вот сейчас. Они снова стали ярко зелеными в желтые мелкие зернышки-золотинки! Ты, как мама, меняешь цвет глаз в зависимости от настроения.

— Да-а?!

Машина остановилась.

— Сэр, дом мистера Прайза.

— Спасибо, Паркинс.

Тэд улыбнулся и поцеловал протянутые ему Джуд губы, сложенные в трубочку. Захотел выйти из машины, но девушка его придержала.

— Тэд, скажи, ты серьезно все обдумал?

— Я обдумал то, что ты мне сказала десять дней назад, помнишь?

— Ты про то, что моя лучшая подруга уже третий раз разводится?

Оба улыбнулись. Конечно, помолвка ими не обсуждалась, но что-то в их отношениях подсказывало им, что дело не за горами.

Тэд поцеловал девушку в лоб: „Да. И не бойся“.

Хостинг от uCoz